母語正遷移在英語翻譯教學中的使用

母語正遷移在英語翻譯教學中的使用

ID:26718894

大?。?1.00 KB

頁數:5頁

時間:2018-11-28

母語正遷移在英語翻譯教學中的使用_第1頁
母語正遷移在英語翻譯教學中的使用_第2頁
母語正遷移在英語翻譯教學中的使用_第3頁
母語正遷移在英語翻譯教學中的使用_第4頁
母語正遷移在英語翻譯教學中的使用_第5頁
資源描述:

《母語正遷移在英語翻譯教學中的使用》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫

1、母語正遷移在英語翻譯教學中的使用母語正遷移在英語翻譯教學中的使用1.引言  人類的母語習慣最開始是通過對父母的話語模仿而形成的,由于普遍語法的存在,所以對母語語言規(guī)則和思維方式的模仿,也能促成目標語習慣的形成,也就是說找到漢語和英語中的相似點,就能利用母語正遷移的作用促進英語學習。教師在英語翻譯教學中,不僅要督促學生提高詞匯量和句型的積累,也應應積極倡導學生合理運用母語策略,充分利用母語正遷移來提高學生的翻譯水平?! ?.母語正遷移  2.1語言遷移理論  所謂遷移,是教學心理學中的一個概念,是在學習過程中經常出現的一種心理現象。一般把遷移定義為一種學習對另

2、一種學習的影響。如果影響是積極的,起促進作用的,就是正遷移;如果影響是消極的,起干擾作用的,就是負遷移。母語遷移對二語習得的影響有好有壞,雖然目前大多數研究者的焦點都放在母語知識的遷移對外語學習的負面影響,甚至認為使用母語策略會導致負遷移。但仍有學者認為母語對外語學習有促進作用,如Corder和Krashen(Krashen,1982)把母語看成是一種學習策略,肯定了其在二語習得中的積極作用?! ?.2運用母語正遷移  我國英語教學的研究者大多贊成這樣的觀點,即要掌握純正的英語語言,就必須完全忘記母語。對這樣的觀點,筆者持反對態(tài)度,一個經過了十幾年的漢語以及

3、漢文化教育的人,他早就形成了較為固定的思維模式和較強的邏輯思辯能力,無可厚非,在英語學習過程中他定會受到母語干擾。但因此讓他們放棄這些多年習得的知識和形成的能力,單純的語言模仿,結果只能是事倍功半?! ∫虼私處熢诜g教學中,首先要積極尋找漢英二種語言的相似點,讓學生利用已有的漢語知識去對比記憶英語知識。例如,在講解英語構詞法時,可引導學生將漢字的偏旁部首與英語的詞根詞綴相聯系,如江、河、湖、海都帶有シ,都與水有關,而在英語中與之相對應表示水的詞綴是hydra-,并利用詞綴記憶相關單詞如hydraulic水利的、hydrant消防栓等,以此來提高中英的聯系,為

4、學生的英語翻譯奠定堅實的基礎?! W習外語的主要目的在于交際。長期以來,我們的英語教學中存在著只重視詞匯和語法,  對英美文化重視不足的情況,使得學生無法跨越自己的文化去理解另一種文化。這樣會使學生失去興趣,使學生不僅不想學習語言符號本身,而且也不了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。所以,其次,教師在翻譯教學中,不僅要注重詞匯和語法的積累,并在這個基礎上,要向學生導入歐美國家文化教學。引導學生在閱讀文學作品或報刊時留意和積累文化背景、社會習俗、社會關系等方面的知識,通過閱讀和討論使學生在文化方面獲得知識,提高學生對文化差異的敏感性,以此來提高翻譯水平?! ≡诜g教學

5、實踐中必須強調積累,進而強化母語的正遷移。所謂積累就是要儲備豐富的漢語翻譯作素材。在積累的同時也要進行背誦,背誦是一種有意識的語言輸入活動。通過背誦,可以增強語感,促進語言習得。背誦輸入由于加強了對學生語言知識的積累和鞏固,因而能將原本是顯性的語言知識轉化為隱性的語言知識,學生的語感也因此而形成。所以,最后,教師在翻譯教學中要加強背誦,并在加強背誦的基礎上,對負遷移進行監(jiān)控和修正,從而排除母語干擾,更好地用目的語交流,促進其語言習得?! ?.母語水平對英語翻譯的影響調查  根據上述利用母語正遷移研究的目的,筆者選取了蘇州市第五中100位高三學生的調查問卷為基

6、本數據,旨在為研究提供基礎信息,在此基礎上進行推斷和分析?! 柧碚{查問題:  1.您認為你的漢語水平怎么樣?不好一般很好  2.您認為你的英語水平怎么樣?不好一般很好  3.母語水平對英語翻譯重要嗎?不重要一般重要  翻譯是一類兩種語言相互聯系的工作,從上表中我們可以發(fā)現,大部分學生都覺得自己英語和漢語水平一般,認為英漢很好的學生在少數。且87%的學生都認為母語水平在英語翻譯過程中起著很重要的作用,因為在翻譯過程中譯者的已有母語語言和文化知識對翻譯的理解與表達會產生一定的影響,且這種影響與譯者的母語水平成正比例關系,即母語水平好的譯者在英譯漢時翻譯表達的恰

7、當性和流暢性就高,而在漢譯英時翻譯原文的理解的深刻性和合理性就高,反之就低。所以這個調查問本文由論文聯盟.L.收集整理卷就更加印證了,母語對英語的翻譯起著一定的正遷移作用。因此,母語正遷移在英語翻譯教學中的使用勢在必行?! ?.結語  在英漢翻譯中,學生要努力利用已有的漢語知識去對比記憶英語知識,讓母語成為學習英語的臺階。且教師要鼓勵學生通過各種手段,采取多種形式大量閱讀,構建自己的語料庫,使學生在寫作中增加所必需的語言知識、提高篇章構建技巧。通過擴大和強化學生的語言輸入,擴展學生的隱性語言知識,強化漢語正遷移在英語翻譯中的作用。

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯系客服處理。