資源描述:
《海內(nèi)網(wǎng)頭條帖8》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.org“全身都是整過”的泰國Showgirl引熱議一提起泰國,部分人的反應(yīng)可能是是“人妖”,漂亮的“人妖”的確讓無數(shù)女人都黯然失色,但我們今天主角可是貨真價實的女孩子。NamzomZomy,泰國去年“10大話題女”之一,職業(yè)是一名展會Showgirl,展場中光彩照人,加上她的性感照片在網(wǎng)絡(luò)上很多,也就被越來越多人注意到。海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.orgNamzomZomy在去年成為話題人物的最主要原因是她很大方的承認(rèn)了自己“進(jìn)廠維修”過,也就是整形了,據(jù)傳她最厲害的地方就是全身都整過。海內(nèi)網(wǎng):h
2、ttp://www.hainei.org知道認(rèn)真的女人最美麗,換個角度來看大方的女孩也很有魅力,NamzomZomy就這樣一瞬間累積起了人氣?,F(xiàn)在,NamzomZomy在自己的個人社交網(wǎng)站上每發(fā)布一條消息,就會引來上千甚至上萬的“贊”。海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.org圖為泰國“話題女”NamzomZomy照片。海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.org圖為泰國“話題女”NamzomZomy照片。海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.org圖為泰國“話題女”NamzomZomy照片。海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.
3、org圖為泰國“話題女”NamzomZomy照片。海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.org圖為泰國“話題女”NamzomZomy照片。文章來源:http://www.hainei.org/thread-1841298-1-1.html海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.org“鬼子、阿三、棒子、毛子、猴子”稱呼的來歷注:“阿三、棒子、毛子、鬼子、猴子”,這些稱呼雖不登大雅,但歷史上確實存在。是當(dāng)下坊間,仍有人呼之。今天我們轉(zhuǎn)載的這篇文章,對這些稱呼的來源作了一些“考究”。雖然有些屬口口相傳,甚至基于傳說,不似學(xué)術(shù)考證那么嚴(yán)謹(jǐn)、扎實,但亦是
4、一家之言,從中會有所獲。需要說明的是,上述稱呼雖然含有貶低和取笑之意,但其“考究”過程,在戲謔之表象后卻是認(rèn)真嚴(yán)肅的。請大家客觀、中立待之?!肮碜?、阿三、棒子、毛子、猴子”這些稱呼不是現(xiàn)在才有,早在幾十年前就有了。印度阿三的由來《辭?!穼Α把膊丁币辉~的注釋是:“帝國主義在舊中國‘租界’內(nèi)設(shè)置的警察,是壓迫人民和維護(hù)其特權(quán)的重要工具。”但未對為什么把租界設(shè)置的警察叫作“巡捕”作出解釋。在《中英南京條約》簽定后,上海開埠,上海道為避免“華洋雜居”而引起華洋之間的沖突,與英國領(lǐng)事簽訂了《上海租地章程》,劃出一塊地皮作為英國人的“居留地”。該《章程》共23條,其中
5、第12條中講:“更夫之雇用得由商人與人民妥海內(nèi)網(wǎng):http://www.hainei.org為商定。惟更夫之姓名須由地保、亭長報告地方官查核。關(guān)于更夫規(guī)條當(dāng)另外規(guī)定。其負(fù)責(zé)之更長,須由道臺與領(lǐng)事會同進(jìn)派?!薄案颉笔侵袊赜械男挟?dāng),其由地保委派,負(fù)責(zé)夜間敲更巡視,提醒居民火燭小心和關(guān)閉門窗,而英文中無與“更夫”對等的詞,于是英文本《章程》中意譯為“Watchman”,而“Watchman”再轉(zhuǎn)譯成中文時,除了有夜間巡視的更夫之義外,還有衛(wèi)士的意義。于是英國領(lǐng)事阿禮國就根據(jù)《章程》在英租界組建了一支由20人組成的“Watchman”隊伍,設(shè)更夫兩人,除了夜間
6、巡視外,還負(fù)責(zé)白天的地方治安。1853年小刀會起義爆發(fā)后,上海租界面對這一突發(fā)事件,感到為保衛(wèi)租界之安全必須建立更強的治安力量。英、美、法三租界未經(jīng)中國政府之允許,擅自修改1845年《上海租地章程》,推出了經(jīng)篡改的1854年《上海租地章程》,其中有關(guān)更夫的條款被篡改成“watchorpoliceforce”,變成“建立更夫、衛(wèi)士或警察力量”,租界當(dāng)局就為在租界里建立“police”找到了依據(jù)。1854年7月11日,租界的租地人在英國領(lǐng)事館召開大會,決議成立“工部局”,同時由工部局組織設(shè)立“Shanghaipolicestation”,“police”直譯為
7、警察,但在漢字中沒有與“police”對應(yīng)的“警察”一詞。當(dāng)時租界的“police”是維護(hù)租界治安的警力,而在中國的京師有一種專門維持京師治安和保衛(wèi)京師安全的“巡捕營”,于是人們就把“police”譯為“巡捕”,把“policestation”譯為“巡捕房”。這就是為什么把租界警察叫作巡捕,把警察局叫作巡捕房的原因。公共租界的巡長大多由英國人擔(dān)任,低級巡捕則大多來自英國的殖民地印度。法租界的巡長大多由法國人擔(dān)任,巡捕則多為安南(越南)人,上海人叫他們?yōu)椤鞍膊丁?。巡長制服的袖子上有三道杠標(biāo)記,于是上海人又把他們叫作“三道頭”。公共租界的印度巡捕被省叫作“印捕
8、”,但上海人又常背地里叫他們?yōu)椤凹t頭阿三”,這一稱呼的出典釋法不一