英語詩歌韻腳

英語詩歌韻腳

ID:47647666

大?。?7.51 KB

頁數(shù):10頁

時間:2019-10-15

英語詩歌韻腳_第1頁
英語詩歌韻腳_第2頁
英語詩歌韻腳_第3頁
英語詩歌韻腳_第4頁
英語詩歌韻腳_第5頁
資源描述:

《英語詩歌韻腳》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、英詩的格律?1音步Foot在漢語中,詩歌的節(jié)奏以詞為單位,通過平仄變化來表現(xiàn)音韻的和諧。英詩也如此,不過它的單位不是字(詞),而是“韻節(jié)”或“音步”(foot),即一定數(shù)目的強(qiáng)弱音以一定方式的組合。我們要求每行的字?jǐn)?shù)相同,英詩則要求韻節(jié)數(shù)相同。如果拿韻節(jié)來代替“字”,那么英詩也有與漢詩類似的一些規(guī)則。我們看Wordsworth的《孤獨(dú)的收割女》(TheSolitaryReaper)里的兩句:OListen!Forthevaleprofound??Isoverflowingwiththesound.以韻節(jié)為單位

2、寫出來,就是??.每個<>為一個韻節(jié),它由兩個音組成,前一個是弱音,后一個是強(qiáng)音。這樣的韻節(jié)是最常見的所謂“抑揚(yáng)格”(iambicfoot)。從這個分解可見,英詩是以音節(jié)為單位的,甚至把單詞分開來。這在口語里常見。我們需要習(xí)慣的是,忘掉“詞”的意思,只聽聲音。?有了抑揚(yáng)格的例子,就不難理解所有其他形式了,據(jù)說古代有20多種呢。不過,現(xiàn)代英詩最通行的只有四種,除了抑揚(yáng)格外,還有揚(yáng)

3、抑格(Trochaicfoot)、抑抑揚(yáng)格(Anapaesticfoot)、揚(yáng)抑抑格(Dactylicfoot):?若干韻節(jié)構(gòu)成一行詩句,它的長度叫meter。最短的當(dāng)然只有一個韻節(jié)(monometer),最長的有八個(octameter),而最流行的是五個,即所謂的“五音步”(pentameter),而且常常是抑揚(yáng)格的,這就是iambicpentameter。一音步(monometer)  二音步(dimeter)  三音步(trimeter)  四音步(tetrameter)  五音步(pentamete

4、r)  六音步(hexameter)  七音步(heptameter)  八音步(octameter)借音步來說,我們的七律是四音步的,如“無邊落木蕭蕭下”,“春蠶到死絲方盡”等。而五律就只有三個音步,如“江流天地外”,“國破山河在”等。同樣七言,如“知誰伴名園露飲”,就不能作為七言詩的句子??梢娢覀兘K究還是以詞義為單位,而通過平仄變化來表現(xiàn)節(jié)奏。詞之間為“頓”,有人翻譯英詩,就拿“頓”來對應(yīng)“步”,其實不能解決根本問題,因為英詩完全是以聲音為基礎(chǔ)的。換句話說,英語隨便什么句子,按節(jié)奏編排起來就是形式上的詩,

5、而中文的句子,即使?jié)M足平仄,也不能成為形式上的詩。?2節(jié)Stanza若干行形成“節(jié)”(stanza)。最小的段只有兩句,叫couplet,約等于我們的“對聯(lián)”,所以我們也把它譯為“聯(lián)(句)”。有的詩只有兩句,日本的俳句當(dāng)然不說了,如德國的諺語:?Awaywithrecipesinbooks!??Hungeristhebestofcooks!?著名的“英雄聯(lián)句”(heroiccouplets),是“五音步抑揚(yáng)格聯(lián)句”(iambicpentametercouplets)的組合。?這種形式14世紀(jì)就在喬叟(Chau

6、cer)的作品中出現(xiàn)了,然而其流行卻在17世紀(jì)的英雄史詩(epic),所以叫“英雄聯(lián)句”。它的每“聯(lián)”幾乎都有獨(dú)立的意思(叫closedcouplet),恐怕是最接近中國詩的形式了。(當(dāng)然也有意思不完整而聯(lián)系著下面聯(lián)句的,叫run-oncouplet,接近我們的所謂“流水對”,即單獨(dú)的上聯(lián)沒有完整的意思,與下聯(lián)結(jié)合起來才行,如杜甫的“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽”,上聯(lián)只是一半的路,上下聯(lián)一起才是全程。流水對是律詩里最有趣的東西,寫出來的一般都好;如果春聯(lián)都用流水對,大概也不會被反著貼了。?三行的韻段叫tr

7、iplet或tercet,這樣的例子就多了,如拉丁格言詩:?NowIknoweverything!"socries??Thefoolishyouth.Butwhenhesighs??Ali,Iknownothing,"heiswise.?但丁的《神曲》(Dante,DivineComedy)也以它為單位,雪萊(PercyByssheShelley)的《西風(fēng)頌》(Odetothewestwind)也是(原詩從略)。最常見的還是四行一節(jié)(quatrain),最簡單的一種是所謂“民謠節(jié)”(balladstanza)

8、,每一節(jié)像我們的一首絕句。如SaraTeasdale的幾行:?Iaskedtheheavenofstars??WhatIshouldgivemylove–??Itansweredmewithsilence,??Silenceabove.??再看一首WalterSavageLandor(1775~1864)為自己75歲生日寫的OnHisSeventy-FifthBirthday:?Istrovewit

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。