資源描述:
《全國(guó)英語(yǔ)翻譯證書(shū)考試等級(jí)簡(jiǎn)介和費(fèi)用》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、全國(guó)英語(yǔ)翻譯證書(shū)考試等級(jí)簡(jiǎn)介和費(fèi)用來(lái)源:?阮芳?的日志全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試--英語(yǔ)分為英語(yǔ)口譯和筆譯兩種??谧g和筆譯證書(shū)各分三個(gè)等級(jí),共六種資格認(rèn)證考試?! 〕跫?jí)適合的報(bào)考對(duì)象:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大專(zhuān)畢業(yè)及本科二年級(jí)以上學(xué)生;非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試者;具有同等水平的各類(lèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、工作者?! ?.初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)(CertificateofEnglishInterpreting:Preliminary):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓(xùn)練,但能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。能夠翻譯一般性交談;能夠翻譯不要求專(zhuān)業(yè)知識(shí)的會(huì)談或發(fā)言;能夠翻譯一般的、非
2、正式的會(huì)談或發(fā)言. 考試費(fèi)用:480元.考試時(shí)間:約30分鐘. 考試方式:第一部分:對(duì)話。要求考生將一篇400詞左右的對(duì)話分別譯成英文或中文; 第二部分(交替?zhèn)髯g):英譯漢。要求考生將一篇250詞左右的英文發(fā)言譯成中文; 第三部分(交替?zhèn)髯g):漢譯英。要求考生將一篇250字左右的中文發(fā)言譯成英文?! ?.初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)(CertificateofEnglishTranslation:Preliminary):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓(xùn)練,但能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作?! 】荚囐M(fèi)用:380元
3、.考試時(shí)間:3小時(shí)?! 】荚嚪绞?第一部分:英譯漢。要求考生將兩篇各250詞左右的英文譯成中文; 第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各250字左右的中文譯成英文?! ≈屑?jí)適合的報(bào)考對(duì)象:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)生或研究生;具有同等水平和各類(lèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、工作者。 3.中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)(CertificateofEnglishInterpreting:Intermediate):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的口譯工作。能夠就廣泛的話題進(jìn)行英漢雙向口譯;能夠承擔(dān)中小型正式會(huì)議、商務(wù)談判及其它外事活動(dòng)的口譯工作?! 】荚囐M(fèi)用:68
4、0元.考試時(shí)間:約30分鐘. 考試方式:第一部分(交替?zhèn)髯g):英譯漢。要求考生將一篇500詞左右的英文發(fā)言譯成中文; 第二部分(交替?zhèn)髯g):漢譯英。要求考生將一篇700字左右的中文發(fā)言譯成英文。 4.中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)(CertificateofEnglishTranslation:Intermediate):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的翻譯工作。受過(guò)一定的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,基本勝任各種非專(zhuān)業(yè)性材料的翻譯工作,翻譯質(zhì)量較高。能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯;能夠勝任一般性技術(shù)、法律、旅游、商務(wù)
5、、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯;能夠勝任各種一般性國(guó)際會(huì)議文件的翻譯?! 】荚囐M(fèi)用:580元.考試時(shí)間:4小時(shí)?! 】荚嚪绞?第一部分:英譯漢。要求考生將兩篇各300詞左右的英文譯成中文; 第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各300字左右的中文譯成英文。 高級(jí)適合的報(bào)考對(duì)象:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科優(yōu)秀畢業(yè)生或研究生;具有同等水平的,有一定翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的各類(lèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、工作者。 5.高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(口譯)(CertificateofEnglishInterpreting:Advanced):通過(guò)該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門(mén)高級(jí)口譯工作。受過(guò)
6、嚴(yán)格的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,有一定的口譯實(shí)踐,可勝任各種場(chǎng)合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質(zhì)量高。能夠承擔(dān)政府部門(mén)的外交、貿(mào)易或其它正式談判的口譯工作;能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作?! 】荚囐M(fèi)用:1200元.考試時(shí)間:初試約30分鐘. 考試方式:第一部分(交替?zhèn)髯g):英譯漢。要求考生將一篇600詞左右的英文發(fā)言譯成中文; 第二部分(交替?zhèn)髯g):漢譯英。要求考生將一篇800字左右的中文發(fā)言譯成英文?! 〉谌糠郑ㄍ晜髯g):通過(guò)第一、二部分者參加面試?! ?.高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(shū)(筆譯)(CertificateofEnglishTranslation:Advanced):通過(guò)
7、該級(jí)證書(shū)考試的考生能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專(zhuān)業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門(mén)高級(jí)筆譯工作。受過(guò)嚴(yán)格的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,有一定翻譯實(shí)踐,勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質(zhì)量高。能夠承擔(dān)具有專(zhuān)業(yè)性的、較復(fù)雜的材料和翻譯工作;政府部門(mén)高級(jí)筆譯工作;能夠擔(dān)任各種國(guó)際會(huì)議的翻譯、譯審及定稿工作?! 】荚囐M(fèi)用:1200元.考試時(shí)間:4小時(shí)?! 】荚嚪绞?第一部分:英譯漢。要求考生將三篇各400詞左右的英文譯成中文; 第二部分:漢譯英。要求考生將三篇各400字左右的中文譯成英文。一級(jí)筆譯證書(shū) 本證書(shū)證明持有者能