資源描述:
《《關(guān)于持久性有機(jī)污染物的斯德哥爾摩公約》》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、《關(guān)于持久性有機(jī)污染物的斯德哥爾摩公約》第1條目標(biāo)本公約的目標(biāo)是,銘記《關(guān)于環(huán)境與發(fā)展的里約宣言》之原則15確立的預(yù)防原則,保護(hù)人類健康和環(huán)境免受持久性有機(jī)污染物的危害。第2條定義為本公約的目的:(a)“締約方”是指已同意受本公約約束、且本公約已對(duì)其生效的國(guó)家或區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化組織;(b)“區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化組織”是指由一個(gè)特定區(qū)域的主權(quán)國(guó)家所組成的組織,它已由其成員國(guó)讓渡處理本公約所規(guī)定事項(xiàng)的權(quán)限、且已按照其內(nèi)部程序獲得正式授權(quán)可以簽署、批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入本公約;(c)“出席并參加表決的締約方”是指出席會(huì)議并投贊成票或
2、反對(duì)票的締約方。第3條減少或消除源自有意生產(chǎn)和使用的排放旨在減少或消除源自有意生產(chǎn)和使用的排放的措施1、每一締約方應(yīng):(a)禁止和/或采取必要的法律和行政措施,以消除:(i)附件A所列化學(xué)品的生產(chǎn)和使用,但受限于該附件的規(guī)定;和(ii)附件A所列化學(xué)品的進(jìn)口和出口,但應(yīng)與第2款的規(guī)定相一致;和(b)依照附件B的規(guī)定限制該附件所列化學(xué)品的生產(chǎn)和使用。2、每一締約方應(yīng)采取措施確保:(a)對(duì)于附件A或B所列化學(xué)品,只有在下列情況下才予進(jìn)口:(i)按第6條第1款(d)項(xiàng)規(guī)定為環(huán)境無(wú)害化處置進(jìn)行的進(jìn)口;或(ii)附件A或B規(guī)定準(zhǔn)
3、許該締約方為某一用途或目的而進(jìn)口;(b)對(duì)于目前在任何生產(chǎn)或使用方面享有特定豁免的附件A所列化學(xué)品,或目前在任何生產(chǎn)或使用方面享有特定豁免或符合可予接受用途的附件B所列化學(xué)品,在計(jì)及現(xiàn)行國(guó)際事先知情同意程序各條約所有相關(guān)規(guī)定的同時(shí),只有在下列情況下才予出口:(i)按第6條第1款(d)項(xiàng)規(guī)定為環(huán)境無(wú)害化處置進(jìn)行的出口;(ii)出口到按附件A或B規(guī)定獲準(zhǔn)使用該化學(xué)品的某一締約方;或(iii)向并非本公約締約方、但已向出口締約方提供了一份年度證書的國(guó)家出口。此種證書應(yīng)具體列明所涉化學(xué)品的擬議用途,并表明該進(jìn)口國(guó)家針對(duì)所進(jìn)口的
4、此種化學(xué)品承諾:a、采取必要措施減少或防止排放,從而保護(hù)人類健康和環(huán)境;b、遵守第6條第1款的規(guī)定;和c、酌情遵守附件B第二部分第2款的規(guī)定。此種證書中還應(yīng)包括任何適當(dāng)?shù)妮o助性文件,諸如立法、規(guī)章、行政或政策指南等。出口締約方應(yīng)自收到該證書之日起六十天內(nèi)將之轉(zhuǎn)交秘書處。(c)如附件A所列某一化學(xué)品生產(chǎn)和使用之特定豁免對(duì)于某一締約方已不再有效,則不得從該締約方出口此種化學(xué)品,除非其目的是按第6條第1款(d)項(xiàng)規(guī)定進(jìn)行環(huán)境無(wú)害化處置;(d)為本款的目的,“非本公約締約方國(guó)家”一語(yǔ),就某一特定化學(xué)品而言,應(yīng)包括那些尚未同意就
5、該化學(xué)品受本公約約束的國(guó)家或區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化組織。3、業(yè)已針對(duì)新型農(nóng)藥或新型工業(yè)化學(xué)品制訂了一種或一種以上管制和評(píng)估方案的每一締約方應(yīng)采取措施,以預(yù)防為目的,對(duì)那些參照附件D第1款所列標(biāo)準(zhǔn)顯示出持久性有機(jī)污染物特性的新型農(nóng)藥或新型工業(yè)化學(xué)品的生產(chǎn)和使用實(shí)行管制。4、業(yè)已制訂了關(guān)于農(nóng)藥和工業(yè)化學(xué)品的一種或一種以上管制和評(píng)估方案的每一締約方應(yīng)在對(duì)目前正在使用之中的農(nóng)藥和工業(yè)化學(xué)品進(jìn)行評(píng)估時(shí),酌情在這些方案中考慮到附件D第1款中所列標(biāo)準(zhǔn)。5、除非本公約另有規(guī)定,第1和第2款不應(yīng)適用于擬用于實(shí)驗(yàn)室規(guī)模的研究或用作參照標(biāo)準(zhǔn)的化學(xué)品
6、。6、按照附件A享有某一特定豁免或按照附件B享有特定豁免或某一可接受用途的任何締約方應(yīng)采取適當(dāng)措施,確保此種豁免或用途下的任何生產(chǎn)或使用都以防止或盡最大限度減少人類接觸和向環(huán)境中排放的方式進(jìn)行。對(duì)于涉及在正常使用條件下有意向環(huán)境中排放的任何豁免使用或可接受用途,應(yīng)考慮到任何適用的標(biāo)準(zhǔn)和準(zhǔn)則,把此種排放控制在最低程度。第4條特定豁免登記1、茲建立一個(gè)登記簿,用以列明享有附件A或B所列特定豁免的締約方。登記簿不應(yīng)用于列明那些對(duì)所有締約方都適用的附件A或B規(guī)定的締約方。登記簿應(yīng)由秘書處負(fù)責(zé)保存并向公眾開放。2、登記簿應(yīng)包括:
7、(a)從附件A和B中復(fù)制的特定豁免類型的清單;(b)享有附件A或B所列特定豁免的締約方名單;和(c)每一登記在冊(cè)的特定豁免的終止日期清單。3、任何國(guó)家均可在成為締約方時(shí),以向秘書處發(fā)出書面通知的形式,登記附件A或B所列一種或多種的特定豁免。4、除非一締約方在登記簿中另立一更早終止日期,或依照下述第7款被準(zhǔn)予續(xù)展,否則,就某一特定化學(xué)品而言,所有特定豁免登記的有效期均應(yīng)自本公約生效之日起五年后終止。5、締約方大會(huì)第一次會(huì)議應(yīng)就登記簿中條目的審查程序作出決定。6、在對(duì)登記簿中的條目進(jìn)行審查之前,有關(guān)締約方應(yīng)向秘書處提交一份
8、報(bào)告,說(shuō)明其有必要繼續(xù)得到該項(xiàng)豁免的理由。該報(bào)告應(yīng)由秘書處分發(fā)給所有締約方。應(yīng)根據(jù)所得到的所有信息對(duì)所登記的各項(xiàng)豁免進(jìn)行審查。締約方大會(huì)可就此向所涉締約方提出適當(dāng)建議。7、締約方大會(huì)可應(yīng)所涉締約方的請(qǐng)求,決定續(xù)展某一項(xiàng)特定豁免的終止日期,但最長(zhǎng)不超過(guò)五年。締約方大會(huì)在作出決定時(shí),應(yīng)適當(dāng)?shù)乜紤]到發(fā)展中國(guó)家締約方和經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國(guó)家締約方的