contrastive studies of english and chinese

contrastive studies of english and chinese

ID:1238732

大小:249.00 KB

頁(yè)數(shù):49頁(yè)

時(shí)間:2017-11-09

contrastive studies of english and chinese_第1頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第2頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第3頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第4頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第5頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第6頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第7頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第8頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第9頁(yè)
contrastive studies of english and chinese_第10頁(yè)
資源描述:

《contrastive studies of english and chinese》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)

1、英譯漢教程2ContrastiveStudiesofEnglishandChinese2.3Englishvs.Chinese:TenPairsofFeatures2.3.1Syntheticvs.Analytic(綜合語(yǔ)與分析語(yǔ))Asyntheticlanguageischaracterizedbyfrequentandsystematicuseofinflectedformstoexpressgrammaticalrelationships.Ananalyticlanguageismarkedbyarelativelyfrequentuseoffunction

2、words,auxiliaryverbs,andchangesinwordordertoexpresssyntacticrelations,ratherthanofinflectedforms.ModernEnglishhasbecomeanalyticbutstillfrequentlyusessomehereditaryinflectionsfromOldEnglish(asyntheticlanguage).Itisthereforeasynthetic-analyticlanguage(綜合-分析語(yǔ)).Chineseisatypicalanalyticla

3、nguage(分析語(yǔ)).Whenthewordsofalanguageareinflectiveinform,theyaresaidtobeassociativeinqualityandthereforesyntheticinconstruction.Ontheotherhand,wordsnotinflectiveinformareconsideredasisolatinginqualityandthereforeanalyticinconstruction.Inflection(變化詞形),wordorder(安排詞序)andtheuseoffunctionw

4、ords(運(yùn)用虛詞)areemployedasthethreegrammaticaldevicesinbuildingEnglishsentences.2.3.1.1Inflectionalvs.Non-inflectionalInEnglish,nouns,pronouns,andverbsareinflected(theendings-er,-est,denotingdegreesofcomparison,arebetterregardedasnon-inflectionalsuffixes).Suchgrammaticalmeaningsaspartsofs

5、peech,gender,number,case,person,tense,aspect,voice,mood,andnon-finiteverbs,canbeexpressedbytheuseofinflectedformswithorwithoutthehelpoffunctionwordsandwordorder,whereasinChinesethisisgenerallynottrue:theabovegrammaticalmeaningsaremostlyimpliedincontextsorbetweenthelines,thoughoftenwit

6、hthehelpofwordorderandfunction(orother)words,e.g.1.Hemovedastonishinglyfast.Hemovedwithastonishingrapidity.Hismovementswereastonishinglyrapid.Hisrapidmovementsastonishedus.Hismovementsastonishedusbytheirrapidity.Therapidityofhismovementswasastonishing.Therapiditywithwhichhemovedastoni

7、shedus.Heastonishedusbymovingrapidly.Heastonishedusbyhisrapidmovements.Heastonishedusbytherapidityofhismovements.(Jespersen1924)他的行動(dòng),快得驚人。他行動(dòng)的速度快得令人驚訝。他行動(dòng)速度之快,令人驚訝。他的快速行動(dòng)使我們感到驚訝。我們對(duì)他的快速行動(dòng)感到驚訝。2.Theytoldmethatbytheendoftheyeartheywouldhavebeenworkingtogetherforthirtyyears.他們告訴我,到(那年)年底

8、,他們?cè)谝?/p>

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。