資源描述:
《畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、YibinUniversity本科生畢業(yè)論文題目TranslationofEnglishIdiomfromtheperspectiveofSkopostheorie 系別外國語學(xué)院 專業(yè)英語 學(xué)生姓名敬玖琳 學(xué)號100406033年級2010級指導(dǎo)教師曾融 職稱助教教務(wù)處制表年月日TranslationofEnglishIdiomfromtheperspectiveofSkopostheorieJingJiulin敬玖琳SupervisorZengRongAnEssaySubmittedasaPartialRequirementfortheDegreeofB.A.inEnglis
2、hSchoolofForeignLanguagesYibinUniversityMay,2014從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯摘要:英語習(xí)語透露著英語國家的獨特社會文化氣息,然而對英語習(xí)語的翻譯長久以來便是譯者們心中的難題一件,自從翻譯目的論出世以來,大量研究表示這是習(xí)語翻譯的新貴,非常適合用于習(xí)語翻譯的表達(dá),?作者將會在這篇文章中介紹翻譯目的論,英語習(xí)語,以及對習(xí)語翻譯的新探索,并提出以歇后語為主體的翻譯方法,這都符合目的論以目的為中心法則的要求。關(guān)鍵字:目的論;英語習(xí)語;文化差異;歇后語ivTranslationOfEnglishIdiomFromThePerspecti
3、veOfSkopostheorieAbstractEnglishidiomsbringtheEnglishspeakingcountry’sspecialculturalinformation,andthetranslationofEnglishidiomshasbeenadifficultyforyears,fortunately,eversinceSkoposthoriecameintobeing,lotsofresearcheshaveprovedit’sabettermethodfortranslationinidiomfield,thewriterintroducest
4、heSkopostherieandEnglishIdioms,searchingforstrategiesofidiomtranslation,makesexamplesofthe“ChineseEnigmaticFolkSimilesmethod”basedontheskopostheory,putsforwardthesuggestionfortranslatorsthatpurposedeterminestranslationbetweendifferentcultures.Keywords:Skopostheory;Englishidioms;culturaldiffer
5、ence;ChineseEnigmaticFolkSimiles,ivAcknowledgementsFirstandforemost,Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorZeng,bothforhisintellectualguidanceandforhiswarmandconstantencouragementduringtheprocessofwritingthisthesis.Withpatienceandprudence,helaboredthroughdraftsofthisth
6、esisandpointedoutdefectsinmytheorizing.Therefore,Ioweallthemeritsinthisthesis,ifany,tohim,thoughIamfullyawarethatthethesismightstillcontainsomemistakes,forwhichIbearthewholeresponsibility.MycordialandsincerethanksgotoalltheteachersintheDepartmentofEnglish,whoseinterestingandinformativecourses
7、havebenefitedmealotduringmycollegeyears.TheprofitthatIgainedfromtheirprofoundknowledge,remarkableexpertiseandintellectualingenuitywillbeofeverlastingsignificancetomyfuturelifeandcareer.Iamalsoverygratefultomyclassmates,whohavegivenmealotofhel