畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯

畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯

ID:14206368

大?。?1.24 KB

頁數(shù):20頁

時間:2018-07-26

畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯_第1頁
畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯_第2頁
畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯_第3頁
畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯_第4頁
畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯_第5頁
資源描述:

《畢業(yè)論文從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫

1、YibinUniversity本科生畢業(yè)論文題目TranslationofEnglishIdiomfromtheperspectiveofSkopostheorie 系別外國語學(xué)院 專業(yè)英語 學(xué)生姓名敬玖琳 學(xué)號100406033年級2010級指導(dǎo)教師曾融 職稱助教教務(wù)處制表年月日TranslationofEnglishIdiomfromtheperspectiveofSkopostheorieJingJiulin敬玖琳SupervisorZengRongAnEssaySubmittedasaPartialRequirementfortheDegreeofB.A.inEnglis

2、hSchoolofForeignLanguagesYibinUniversityMay,2014從英語目的論的角度看英語習(xí)語的翻譯摘要:英語習(xí)語透露著英語國家的獨特社會文化氣息,然而對英語習(xí)語的翻譯長久以來便是譯者們心中的難題一件,自從翻譯目的論出世以來,大量研究表示這是習(xí)語翻譯的新貴,非常適合用于習(xí)語翻譯的表達(dá),?作者將會在這篇文章中介紹翻譯目的論,英語習(xí)語,以及對習(xí)語翻譯的新探索,并提出以歇后語為主體的翻譯方法,這都符合目的論以目的為中心法則的要求。關(guān)鍵字:目的論;英語習(xí)語;文化差異;歇后語ivTranslationOfEnglishIdiomFromThePerspecti

3、veOfSkopostheorieAbstractEnglishidiomsbringtheEnglishspeakingcountry’sspecialculturalinformation,andthetranslationofEnglishidiomshasbeenadifficultyforyears,fortunately,eversinceSkoposthoriecameintobeing,lotsofresearcheshaveprovedit’sabettermethodfortranslationinidiomfield,thewriterintroducest

4、heSkopostherieandEnglishIdioms,searchingforstrategiesofidiomtranslation,makesexamplesofthe“ChineseEnigmaticFolkSimilesmethod”basedontheskopostheory,putsforwardthesuggestionfortranslatorsthatpurposedeterminestranslationbetweendifferentcultures.Keywords:Skopostheory;Englishidioms;culturaldiffer

5、ence;ChineseEnigmaticFolkSimiles,ivAcknowledgementsFirstandforemost,Iwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisor,ProfessorZeng,bothforhisintellectualguidanceandforhiswarmandconstantencouragementduringtheprocessofwritingthisthesis.Withpatienceandprudence,helaboredthroughdraftsofthisth

6、esisandpointedoutdefectsinmytheorizing.Therefore,Ioweallthemeritsinthisthesis,ifany,tohim,thoughIamfullyawarethatthethesismightstillcontainsomemistakes,forwhichIbearthewholeresponsibility.MycordialandsincerethanksgotoalltheteachersintheDepartmentofEnglish,whoseinterestingandinformativecourses

7、havebenefitedmealotduringmycollegeyears.TheprofitthatIgainedfromtheirprofoundknowledge,remarkableexpertiseandintellectualingenuitywillbeofeverlastingsignificancetomyfuturelifeandcareer.Iamalsoverygratefultomyclassmates,whohavegivenmealotofhel

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。