資源描述:
《英語翻譯漢語新習語》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、英語翻譯漢語新習語----------------------------------------------------------高舉鄧小平理論的偉大旗幟holdhighthegreatbannerofDengXiaopingTheory改革開放和現代化建設的總設計師thechiefarchitectofChina’sreform,openingandmodernizationdrive沿著有中國特色的社會主義道理闊步前進takegreatstridesalongtheroadtosocialismwithC
2、hinesecharacteristics以經濟建設為中心takeeconomicconstructionasthecentraltask中共十五大the15thNationalCongressoftheCPC提高綜合國力improvetheoverallnationalstrength(theoverallstrengthofthecountry)振興中華therejuvenation(revitalization)oftheChinesenation小康水平thelivingstandardsofafairl
3、ycomfortablelife;arelativelycomfortablestandardofliving人均國民生產總值達到中等發(fā)達國家水平theaverageper-capitaGNPwillreachthestandardofmoderatelydevelopedcountries加強物質文明和精神文明的建設fosterbothmaterialprogressandculturalandethical(culturalandideological)progress發(fā)揚優(yōu)良傳統(tǒng)carryforwardth
4、efindtraditions艱苦創(chuàng)業(yè)的精神thehardworkingandenterprisingspirit反對鋪張浪費oppose/combatextravaganceandwaste推進政府機構改革restructuregovernmentinstitutions精簡各級政府機構streamlinegovernmentdepartmentsatalllevels國家公務員制度thesystemofpublicservices公務員publicservants;civilservants亂收費、亂集資、亂
5、攤派arbitrarycollectionofcharges,abuseoffund-raisinganduncheckedapportionment打破地區(qū)封鎖和行業(yè)壟斷breakregionalblockadesandtrademonopolies糾正行業(yè)不正之風rectifymalpracticeinvarioustrades人才competentpeople;trainedpersonnel;experts;specialists培養(yǎng)跨世紀人才bringup(foster)cross-century(tr
6、ans-century)specialists智囊團,思想庫thebraintrust(thinkbank)人才市場thepersonnelmarket勞務招聘會alaborfair;ajobfair勞務輸出exportoflaborservices促進富余人員合理流動promotearationalflowofsurpluspersonnel就職前及在職培訓per-employmentandon-the-job(in-service)training分流下崗人員爭取再就業(yè)redirectlaid-offwork
7、ersforre-employment脫貧致富cast(shake,throw)offpovertyandsetoutaroadtoprosperity扶貧、脫貧povertyreductionandelimination消除兩極分化、最終達到共同富裕eliminatepolarizationandultimatelyachievecommonprosperity擴大/縮小地區(qū)發(fā)展差距widen/narrowthegap/disparitybetweenregions/localitiesintermsofdev
8、elopment支援災區(qū)(災民);救災providerelieftodisaster-strickenareas(people)解困基金anti-povertyfunds解決他們的溫飽問題providethemwithadequatefoodandclothing科技是第一生產力scienceandtechnologyconstitutetheprimaryproduct