資源描述:
《北外口譯翻譯技巧資料(英譯漢)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、英譯漢ChapterOne詞義的選擇、引申和褒貶一.詞義的選擇(一)根據(jù)詞性Helikesphysics.Theyareshininglikegold.Likeknowslike.(二)根據(jù)上下文聯(lián)系Heisthelastmantodoit.Heshouldbethelasttoblame.Heisthelastmantoe.Heisthelastpersonforsuchajob.一.詞義的引申(一)將詞義做抽象化的引申1.將表示具體形象的詞譯成該形象代表的屬性Everylifehasitsrosesandt
2、horns.每個(gè)人的生活有甜有苦。Thereisamixtureofthetigerandtheapeinthecharacterofthem.他們的性格既殘暴,又狡猾。1.將帶有特征性形象的詞譯成該形象所代表的詞see-sawingbetweenpartlygoodandfaintlybad時(shí)好時(shí)壞這兩種情況不斷地交替出現(xiàn)Theirtroopsgoosesteppedintopower.他們的軍隊(duì)耀武揚(yáng)威地奪取了政權(quán)。(二)將詞義做具體化的引申ThecarinfrontofmestoppedandImisse
3、dthegreen.我前面的車停下來了,我錯(cuò)過了綠燈。一.詞義的褒貶(一)英語中有些詞本身具有褒貶意義Hewasamanofhighrenown.他是位有名望的人。Hisnotorietydidn’teuntilhisdeath.他的惡名是他死后才傳開的。(二)中立意義的詞在上下文中譯出褒貶Thepoliticiantalkedabouthishopesandambitions.我們要求他談了他的希望和抱負(fù)Hehadliedtomeandmademethetoolofhiswickeddeeds.他欺騙了我,使
4、我成了他進(jìn)行罪惡勾當(dāng)?shù)墓ぞ摺>毩?xí):Informationtechnologywillbeattheheartofglobaleconomicpetitioninthe21stcentury.真的不掉線嗎??、????????????信息技術(shù)將成為21世紀(jì)全球經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)的中心。ThelargestAmericancitiesareadiversegroup,buttheysharecertainproblems.美國的大城市形形色色,卻有許多共同的問題。Theexpansionofeducationalopport
5、unitiespromotedtheAmericanidealofequalopportunityforall.由于教育不斷普及,推動(dòng)了機(jī)遇面前人人平等的美國理想的實(shí)現(xiàn)。RacerelationsintheUScontinuetobeathornyproblem.美國的種族關(guān)系一直是棘手的問題。Thediversepopulationpresentsgreatchallengestothesociety,racismanddiscriminationremainproblems.多民族的人口結(jié)構(gòu)也給社會(huì)帶來一定
6、的問題,種族歧視和偏見依然存在。Bothnewspapersandmagazinesareheavilydependentonadvertisingforfinancialsupport.報(bào)紙和雜志的經(jīng)費(fèi)來源主要是依靠廣告收入。GeographyhasgiventheUSextensiveandaccessibleresources,fertileland,andabeneficialclimate.地理位置為美國提供了豐富的可利用資源,肥沃的土地和有利的氣候。ThepercentageofUSchildren
7、livingwithouttheirfatherpresenthasballooned.美國沒有父親的單親孩子比例激增。TheAmericangreetingcardanddecorationindustriesencouragethecelebrationofbothreligiousandsecularholidays.美國的節(jié)日賀卡和裝飾業(yè)增添了宗教節(jié)日和習(xí)俗節(jié)日的歡樂氣氛。Between1689and1763,GreatBritainandFrancefoughtaseriesofwarswhichin
8、volvedtheNorthAmericancolonies.1689年至1763年間英法兩國連年戰(zhàn)爭(zhēng),使北美的歐洲殖民地也卷入其中。ThemodernAmericaneconomyhasneverbeenpletelyfreefromgovernmentinvolvement?,F(xiàn)代美國經(jīng)濟(jì)從來沒有完全脫離過政府的干預(yù)。TheincreaseinDINKfamilieshasshatt