資源描述:
《俚語分析(美國俚語)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、第一部分英語俚語的定義英語俚語是一種使用頻率較高的語言形式,通常形象生動(dòng)、表現(xiàn)力強(qiáng),并富有濃重的文化色彩和內(nèi)在涵義(connotation),常常在非正式或活潑、友好的場合中使用。對于俚語的定義,《朗文現(xiàn)代漢英雙解詞典》解釋為“在嚴(yán)肅言語或文章中通常難以接受的字句;被視為很不正式或不禮貌的字句”;《牛津現(xiàn)代高級英漢雙解詞典》定義為“一般用于朋友或同事之間談話,但不適于好的寫作或正式場合的字詞?!辟嫡Z來源大部分俚語的形成源自黑話(argot)、暗語(cant)或行話(jargon)?!昂谠挕?Argo
2、t)一詞起源于法語,意為“為數(shù)很少的人才能理解的語言?!边@個(gè)詞通常會(huì)讓人聯(lián)想起犯罪團(tuán)伙或黑幫社會(huì)所用的語言?!鞍嫡Z”(Cant)一詞意為“某一階層、宗派等所用的慣用語、隱語、或術(shù)語,目的是為了保守秘密防止他人知道而采用的一種語言形式。”而行話(Jargon)一詞意為“因形式不好或是說得不好而使人難懂的話?!彼ǔV改硞€(gè)特殊的行業(yè)或某個(gè)門道專門的術(shù)語,而非此專業(yè)的人一般很難聽懂。第二部分美國俚語現(xiàn)代美國俚語是一個(gè)很復(fù)雜的語言現(xiàn)象。原來是指某些特殊的階層、行業(yè)或囚犯、黑幫使用的行話和黑話。據(jù)不精確的統(tǒng)計(jì)
3、,美國人的常用詞匯大約有1萬到2萬左右,其中10%約2000多個(gè)左右的詞語是俚語,而且這些俚語也是美國人的日常生活中頻繁使用的。如今,變得簡潔明了及與標(biāo)準(zhǔn)語互相滲透成了現(xiàn)代美國俚語的主要發(fā)展趨勢。二、現(xiàn)代美國俚語產(chǎn)生的背景及其來源(一)現(xiàn)代美國俚語產(chǎn)生的背景19世紀(jì)美洲大陸的“西進(jìn)運(yùn)動(dòng)”促使了美國俚語的形成。許多美國人大量向西部移民,形成了大規(guī)模的人口的流動(dòng)。這么一來,各個(gè)地方的方言以及各個(gè)社會(huì)階層的行話、黑話接踵而來,人們互相傳用。由于美國官方并不強(qiáng)調(diào)“標(biāo)準(zhǔn)語”,又很少進(jìn)行“語言純化”,因而不斷出
4、現(xiàn)的行話和俗語等不同的語言形式經(jīng)過不停地傳播使用,便成了今天美國人使用的俚語了。美國是一個(gè)多種民族移民混合而成的國家,這些移民帶來了自己的語言,同時(shí)也不斷地創(chuàng)造出與美語相融合的新詞匯,從而使俚語日益地增加。到了20世紀(jì),美國俚語有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展。兩次世界大戰(zhàn)、越南戰(zhàn)爭、朝鮮戰(zhàn)爭、冷戰(zhàn)等時(shí)期都產(chǎn)生了大量的俚語,還有美國社會(huì)不斷出現(xiàn)的社會(huì)問題如:種族歧視、民權(quán)運(yùn)動(dòng)、家庭解體、年輕一代的酗酒和吸毒、反戰(zhàn)運(yùn)動(dòng)、性解放、同性戀等更令美國俚語如雨后春筍般涌現(xiàn)。而進(jìn)入經(jīng)濟(jì)大發(fā)展和科技飛速進(jìn)步的八、九十年代,現(xiàn)代
5、美國俚語呈現(xiàn)出了生機(jī)勃勃的旺盛生命力,計(jì)算機(jī)俚語、體育俚語、校園俚語等新興俚語的大量增加并進(jìn)入日常生活。(二)現(xiàn)代美國俚語的來源1.亞文化向主流文化的滲透現(xiàn)代美國俚語的來源較廣。隱語、行話及黑話均產(chǎn)生了許許多多的精彩的俚語,“如美國罪犯把監(jiān)獄外的社會(huì)稱為street(街道),按他們的說法,這個(gè)世界分為監(jiān)獄內(nèi)和監(jiān)獄外兩部分,而監(jiān)獄外就是大街,只要他們不在押,大街便是他們活動(dòng)的地方,因而streettime這個(gè)俚語就被用來指假釋期?!盵1]又如“tokickthebucket(意思是死了,todieor
6、passaway),這句俚語十分流行,因?yàn)樵?世紀(jì)的英國,對死囚執(zhí)行死刑時(shí),犯人就會(huì)在桶子(bucket)上,劊子手把絞索套在犯人的脖子上,然后踢掉桶子,犯人就會(huì)因絞索拉緊而窒息死亡?,F(xiàn)在這句俚語被廣泛用于指代任何一種死亡方式?!盵2]軍人、警察、學(xué)生、工人、失業(yè)游民、司機(jī)、妓女、罪犯等隸屬于亞文化群的各種各樣的社會(huì)集團(tuán)對俚語的貢獻(xiàn)是巨大的,他們創(chuàng)造的俚語總不停地在更新,且各有其特色。盡管其中某些行話或涉及到性方面的俚語不堪入耳,但不可否認(rèn)他們是現(xiàn)代美國俚語的主要來源之一。2.社會(huì)名流的積極推動(dòng)??
7、?現(xiàn)今俚語的主流,則為主宰美國當(dāng)今文化主流的上層人士創(chuàng)造的俚語。作為美國的文化中心,紐約、舊金山、洛杉磯、休斯敦、芝加哥等大城市通過媒介主導(dǎo)美國的文化。這些城市的上層人士如政界要人、商人、電視節(jié)目主持人、專欄作家及娛樂界明星等,他們大多受過良好的高等教育,充滿才智,具有極強(qiáng)的表達(dá)能力,是日常美國俚語的主要?jiǎng)?chuàng)造者之一。曾被定義為“難登大雅之堂”的美國俚語已頻頻出現(xiàn)在名報(bào)、名著、名人傳記中,甚至是美國總統(tǒng)的正式演說中。因此可以說美國俚語已融入了主流文化的“血液”中。3.新事物、新概念的大量涌現(xiàn)近年來,經(jīng)
8、濟(jì)和科技迅速發(fā)展,大量的新俚語因此應(yīng)運(yùn)而生,用以表達(dá)新事物和新概念。如:hotline(熱線)、fallout(放射性塵埃)、其中最經(jīng)典的、最耳熟能詳?shù)馁嫡Z就是“cool”了,原意是“涼,涼爽”之意,現(xiàn)作為俚語的意思是“動(dòng)人的,妙極的”。IT行業(yè)、娛樂業(yè)、體育行業(yè)等出現(xiàn)的俚語幾乎占據(jù)了當(dāng)今俚語的半壁江山。如流行音樂中常出現(xiàn)的“rockandroll”便用來指搖滾樂?!癎roove原意是唱片的紋路,后來演變成俚語“groove”(絕好的,流行的),因?yàn)榱餍懈枋忠坏┏隽嗣?/p>