資源描述:
《大學(xué)畢業(yè)論文結(jié)構(gòu)式醫(yī)學(xué)論文摘要的寫(xiě)作》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、大學(xué)畢業(yè)論文結(jié)構(gòu)式醫(yī)學(xué)論文摘要的寫(xiě)作 一、為何采用結(jié)構(gòu)式論文摘要 醫(yī)學(xué)論文的摘要,是為了把研究工作的主要內(nèi)容以最簡(jiǎn)練的文字予以介紹,協(xié)助讀者對(duì)該工作的目的、設(shè)計(jì)及研究結(jié)果較快地得出概括性的理解。從而決定是否需閱讀全文。結(jié)構(gòu)式論文摘要具有固定格式,其撰寫(xiě)格式與科研設(shè)計(jì)思維方法相一致,有助于作者理清思路,準(zhǔn)確表達(dá),甚至可促使作者在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)開(kāi)始時(shí)就明確各項(xiàng)內(nèi)容,使各部分更趨嚴(yán)密、合理,以得出正確結(jié)論。也便于國(guó)際間交流,可以轉(zhuǎn)載,易于傳播?! ‘?dāng)前,醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)除收錄論文題目外,同時(shí)收錄論文摘要。例如,美國(guó)國(guó)家醫(yī)學(xué)
2、圖書(shū)館醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)聯(lián)機(jī)檢索系統(tǒng)(MEDLINE)收集了全世界3600多種醫(yī)學(xué)期刊的數(shù)十萬(wàn)條文獻(xiàn),其中包括中華醫(yī)學(xué)會(huì)系列雜志20余種。荷蘭醫(yī)學(xué)文摘(ExceptaMedica)以收錄高質(zhì)量的文摘著稱,全部收錄論文摘要,按專業(yè)分冊(cè)出版。中國(guó)醫(yī)學(xué)科學(xué)院醫(yī)學(xué)信息研究中心在國(guó)家科委與衛(wèi)生部領(lǐng)導(dǎo)下,也建立了中國(guó)生物醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù),收錄1990年以來(lái)刊登在國(guó)內(nèi)期刊的論著中、英文題目及中文摘要,并制成數(shù)據(jù)庫(kù)光盤(pán)系統(tǒng)。各種數(shù)據(jù)庫(kù)的建立,無(wú)疑加快了國(guó)內(nèi)外信息的傳播,節(jié)省了讀者的時(shí)間,便于更及時(shí)掌握最新的科研動(dòng)態(tài)。為此,寫(xiě)好論文摘要至關(guān)重
3、要?! 《?、結(jié)構(gòu)式論文摘要的基本寫(xiě)作方法 結(jié)構(gòu)式論文摘要包括目的、方法、結(jié)果與結(jié)論四部分。由于多數(shù)國(guó)外讀者不能看懂論著全文,所以,英文摘要內(nèi)容應(yīng)較中文摘要更全面。具體字?jǐn)?shù)可根據(jù)不同期刊或征文的要求而定,中文摘要一般在200字以內(nèi)。英文摘要字?jǐn)?shù)為150~400個(gè)英文單詞。中英文摘要各項(xiàng)內(nèi)容基本相同。分述如下: 1.目的(Objective):直接了當(dāng)?shù)販?zhǔn)確說(shuō)明研究目的或所闡述的問(wèn)題。如題目已清楚表明,則摘要中可以不重復(fù)。亦可以在摘要開(kāi)始,簡(jiǎn)要說(shuō)明提出問(wèn)題的背景。英文常以動(dòng)詞不定式“To+動(dòng)詞原形”開(kāi)頭。常用英文
4、表達(dá)方式:Toinvestigate...and...;Toassese...;Todeterminewhether...;Tostudy...;Toexamine...;Toevaluate...andcompare...;Toimprove...;Todescribe...;Toexplore....;Toclarify;Toidentify...;Tolocalize...等。 2.方法(Methods):對(duì)研究的基本設(shè)計(jì)加以描述。包括診斷標(biāo)準(zhǔn)、分組情況及隨訪時(shí)間;研究對(duì)象的數(shù)量及特征,以及對(duì)在研究中因副
5、作用或其它原因而撤消的研究對(duì)象數(shù)目;觀察的主要變量及主要的研究方法;治療手段包括使用方法及作用時(shí)間等。若為臨床研究,需說(shuō)明是前瞻性隨機(jī)對(duì)比研究或回顧性分析。方法學(xué)研究要說(shuō)明新的或改進(jìn)的方法、設(shè)備、材料,以及被研究的對(duì)象(動(dòng)物或人)。英文常需要用完整的被動(dòng)或主動(dòng)結(jié)構(gòu)句子,動(dòng)詞用過(guò)去時(shí)態(tài)。常用英文表達(dá)方式:Arandomized,doubleblind,placebocontrolledtrialwasperformed;Acasecontrolstudy;Aprospectiveclinicalstudy;Were
6、trospectivelyanalyzed...;Westudied...等?! ?.結(jié)果(Results):為摘要的重點(diǎn)部分。提供研究所得出的主要結(jié)果,列出重要數(shù)據(jù)。指出新方法與經(jīng)典方法比較而表現(xiàn)出的優(yōu)缺點(diǎn),并說(shuō)明其可信度及準(zhǔn)確性的統(tǒng)計(jì)學(xué)程度。英文要用完整句子,謂語(yǔ)動(dòng)詞用過(guò)去時(shí)態(tài),研究所得數(shù)據(jù)如百分?jǐn)?shù)、血壓等數(shù)字采用臨床病例書(shū)寫(xiě)形式,不必用書(shū)面英文表達(dá)。常用英文表達(dá)方式:...was(were)...;Wefound...;Therewas...等?! ?.結(jié)論(Conclusion):把研究的主要結(jié)論性觀點(diǎn),
7、用一、二句話簡(jiǎn)明表達(dá),不必另分段落或設(shè)小標(biāo)題。結(jié)論應(yīng)該有直接依據(jù),避免推測(cè)和過(guò)于籠統(tǒng)。英文用完整句子表達(dá),動(dòng)詞時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí)。最好直接寫(xiě)結(jié)論,也可用一些句型引出結(jié)論。常用英文表達(dá)方式:...isprobably...;...is...;Ourconclusionisthat...;Thisstudyshowsthat...;Thisstudysuggeststhat...;Thisstudyconfirmsthat...;Theseobservationssupport...等。 三、結(jié)構(gòu)式論文摘
8、要寫(xiě)作的注意事項(xiàng) 1.文辭力求簡(jiǎn)明易懂,不能含糊及重復(fù)。除了已規(guī)范化的縮略語(yǔ)(如DNA)外,首次用縮略語(yǔ)之前須將英文全稱列出。 2.英文所用時(shí)態(tài)需與事情發(fā)生時(shí)間相一致,敘述基本規(guī)律時(shí)可用現(xiàn)在時(shí)。敘述研究對(duì)象、方法和結(jié)果時(shí),用過(guò)去時(shí)。 四、結(jié)構(gòu)式論文摘要舉例 Objective:Toevaluatetheperinataland2-yearoutcomesinpre