資源描述:
《文學(xué)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)畢業(yè)論文 唯美主義與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、湖南師范大學(xué)本科畢業(yè)論文考籍號(hào):XXXXXXXXX姓名:XXX專業(yè):文學(xué)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文題目:唯美主義與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)指導(dǎo)老師:XXX二〇一一年十二月十日摘要:中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)是在西方文藝思潮的影響下發(fā)展起來的。唯美主義不僅為中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)注入了新鮮活力和理論激情,而且還促進(jìn)了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)表現(xiàn)形式、審美形式以及審美格調(diào)的多樣化。關(guān)鍵詞:唯美主義;現(xiàn)代文學(xué);批評(píng)中國(guó)文學(xué)觀念與批評(píng)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型始于20世紀(jì)初葉。隨著林紓等人譯介的西方文學(xué)作品和文藝?yán)碚摰牟粩鄦柺?,中?guó)的思想界和文藝界受到了前所未有的震動(dòng),渴求中國(guó)文學(xué)變革的中國(guó)文壇為之耳目一新。人們?cè)噲D擺脫固有的傳
2、統(tǒng)羈絆,試圖在全世界范圍內(nèi)尋求共同的話語系統(tǒng)。譯介西方文學(xué)作品和美學(xué)著作的熱潮促進(jìn)了中國(guó)文壇對(duì)西方文學(xué)和文藝?yán)碚摰娜轿婚_放。蜂擁而至的西方文藝思想和文學(xué)流派,不僅包括浪漫主義和現(xiàn)實(shí)主義這兩大傳統(tǒng)流派,而且還有唯美主義、象征主義以及尚未成熟的表現(xiàn)主義、未來主義等。20世紀(jì)90年代以來,我國(guó)學(xué)者開始關(guān)注唯美主義對(duì)五四新文學(xué)的影響,但人們對(duì)唯美主義對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的影響缺乏較為深入系統(tǒng)的研究。本文擬從廣泛譯介、直接拿來、合理吸收等三個(gè)方面探討唯美主義對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的影響。一、廣泛譯介,迅速傳播中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)是在唯美主義等西方文藝思潮的影響下發(fā)展起來的。2
3、0世紀(jì)初,隨著形形色色的西方文學(xué)流派不斷涌入中國(guó),以梁?jiǎn)⒊瑸榇淼馁Y產(chǎn)階級(jí)思想家,利用西方文學(xué)觀念對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的沖擊,發(fā)動(dòng)了文學(xué)改良運(yùn)動(dòng)。雖然他們所提出的“中學(xué)為體,西學(xué)為用”的主張,沒有從根本上動(dòng)搖中國(guó)封建主義舊文學(xué)的根基,但他們所推行的“吾手寫吾口”、“崇白話而廢文言”等先進(jìn)的文學(xué)主張以及魯迅所倡導(dǎo)的“拿來主義”,強(qiáng)調(diào)了文學(xué)的實(shí)用性,加快了中國(guó)文壇對(duì)西方文學(xué)和文學(xué)理論全方位開放的步伐。我國(guó)對(duì)西方唯美主義的譯介首先是從英國(guó)唯美主義的代表人物奧斯卡·王爾德開始的。周作人翻譯了王爾德的童話《快樂王子》,陳獨(dú)秀在為蘇曼殊小說《絳紗記》作的序中介紹了王爾德的戲劇
4、《莎樂美》,作為五四新文化基本陣地的《新青年》、《新潮》雜志頻頻刊載王爾德的作品及其生平介紹。中國(guó)現(xiàn)代文壇上出現(xiàn)了一股“王爾德熱”,王爾德的所有劇本、詩(shī)歌、小說以及理論文章幾乎都先后被譯介到中國(guó)。真正能體現(xiàn)出唯美主義美學(xué)思想的文論譯介始于朱維基,他率先翻譯了王爾德的《謊言的頹敗》,林語堂則分五次翻譯發(fā)表王爾德的另一篇文論《作為藝術(shù)家的批評(píng)家》。此后,沈澤民的《王爾德評(píng)傳》(《小說月報(bào)》12卷8號(hào),1921年),張聞天和江馥泉的《王爾德》(《國(guó)民日?qǐng)?bào)》副刊《覺悟》,1922年),以及梁實(shí)秋的《王爾德的唯美主義》(收入《文學(xué)的紀(jì)律》,商務(wù)印書館,1928)等,則
5、將王爾德唯美主義文藝思想的譯介和初步研究又向前推進(jìn)了一步。此外,對(duì)英國(guó)唯美主義理論體系化起到至關(guān)重要作用的理論家和評(píng)論家瓦爾特·佩特也是中國(guó)現(xiàn)代文壇關(guān)注的焦點(diǎn)。最早介紹佩特文論的是署名子貽翻譯的《文藝復(fù)興研究集序》(1922年6月),郭沫若寫有《瓦特斐特的批評(píng)論》(1923年),張定潢翻譯了佩特的唯美主義理論著作《文藝復(fù)興時(shí)代研究》,刊于《沉鐘》半月刊第一期(1926年8月)。20年代末30年代初,對(duì)佩特的研究介紹有所深化,并擴(kuò)展到佩特的創(chuàng)作與哲學(xué)思想。蕭石君寫有《裴德的哲學(xué)思想和英國(guó)世紀(jì)末文學(xué)》(《華北日?qǐng)?bào)》副刊,1930年11月24日、25日)。據(jù)估算,
6、從周作人翻譯王爾德童話《快樂王子》開始,到五四新文化運(yùn)動(dòng)后期的20年左右的時(shí)間內(nèi),相繼問世的西方唯美主義理論及其作品的譯著和評(píng)介,就其數(shù)量而言,超過了除現(xiàn)實(shí)主義之外的任何一個(gè)西方文藝流派。由于篇幅所限,我們無法將西方唯美主義在中國(guó)譯介和傳播的史實(shí)一一列出,但唯美主義在中國(guó)的廣泛譯介和迅速傳播,為中國(guó)現(xiàn)代文壇認(rèn)識(shí)和了解唯美主義奠定了基礎(chǔ),促進(jìn)了唯美主義的“直接拿來,洋為中用”,使我們對(duì)唯美主義的批判吸收成為可能。二、直接拿來,洋為中用從文學(xué)觀念來看,源于康德美學(xué)的唯美主義文藝觀是矛盾的復(fù)合體,它既主張“審美不涉及利害”,又認(rèn)為“依存美不能不涉及目的、認(rèn)識(shí)和道德
7、,因而是涉及功利的”[1];既強(qiáng)調(diào)“藝術(shù)絕對(duì)不關(guān)心現(xiàn)實(shí)”[2],又認(rèn)為“藝術(shù)越抽象、越理想化,就越能向我們揭示出時(shí)代的特征”[3]。唯美主義文藝觀的矛盾的兩個(gè)方面分別被梁?jiǎn)⒊屯鯂?guó)維“直接拿來,為我所用”。維新運(yùn)動(dòng)的失敗,昭示了人們思想觀念變化的重要性,借文學(xué)以推進(jìn)思想啟蒙、為維新運(yùn)動(dòng)補(bǔ)課是梁?jiǎn)⒊幕舅悸贰K魍鋈毡竞蠹冉佑|到了日本的唯美主義,更受到了日本政治小說的啟發(fā)。此后,梁?jiǎn)⒊懤m(xù)發(fā)表《論小說與群治之關(guān)系》、《新民說》、《譯印政治小說序》等文章,逐步形成了功利主義的文學(xué)觀,重視文學(xué)的社會(huì)教育性、政治性和普及性。從一定意義上說,梁?jiǎn)⒊奈膶W(xué)主張與康德“
8、依存美不能不涉及目的、認(rèn)識(shí)和道德,因而是涉及功利的”