資源描述:
《《方山子傳》翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。
1、《方山子傳》翻譯 方山子,是光州、黃州一帶的隱士。年輕時(shí),仰慕漢代游俠朱家、郭解的品行,鄉(xiāng)里的游俠之士都推崇他。下面是小編為大家?guī)?lái)的《方山子傳》翻譯,歡迎閱讀?! 斗缴阶觽鳌贰 ∽髡撸禾K軾 方山子(11),光、黃①間隱人也。少時(shí)慕朱家、郭解②為人,閭里③之俠皆宗④之。稍壯,折節(jié)讀書(shū),欲以此馳騁當(dāng)世,然終不遇。晚乃遁于光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不與世相聞。棄車(chē)馬,毀冠服,徒步往來(lái)山中,人莫識(shí)也。見(jiàn)其所著帽,方聳而高,曰:“此豈古方山冠⑤之遺象乎”因謂之方山子?! ∮嘀啟蘧佑邳S,過(guò)岐亭,適見(jiàn)焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也。何為而在此”方山子亦矍然,問(wèn)余所以至此者。余告之
2、故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。環(huán)堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既聳然異之?! —?dú)念方山子少時(shí),使酒⑦好劍,用財(cái)如糞土。前十九年⑧,余在岐山(12),見(jiàn)方山子從兩騎,挾二矢,游西山。鵲起于前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬⑨《方山子傳》翻譯 方山子,是光州、黃州一帶的隱士。年輕時(shí),仰慕漢代游俠朱家、郭解的品行,鄉(xiāng)里的游俠之士都推崇他。下面是小編為大家?guī)?lái)的《方山子傳》翻譯,歡迎閱讀?! 斗缴阶觽鳌贰 ∽髡撸禾K軾 方山子(11),光、黃①間隱人也。少時(shí)慕朱家、郭解②為人,閭里③之俠皆宗④之。稍壯,折節(jié)讀書(shū),欲以此馳騁當(dāng)世,然終不遇。晚乃遁于光、黃間,曰岐亭。庵居蔬食,不
3、與世相聞。棄車(chē)馬,毀冠服,徒步往來(lái)山中,人莫識(shí)也。見(jiàn)其所著帽,方聳而高,曰:“此豈古方山冠⑤之遺象乎”因謂之方山子?! ∮嘀啟蘧佑邳S,過(guò)岐亭,適見(jiàn)焉。曰:“嗚呼!此吾故人陳慥季常也。何為而在此”方山子亦矍然,問(wèn)余所以至此者。余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。環(huán)堵蕭然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既聳然異之?! —?dú)念方山子少時(shí),使酒⑦好劍,用財(cái)如糞土。前十九年⑧,余在岐山(12),見(jiàn)方山子從兩騎,挾二矢,游西山。鵲起于前,使騎逐而射之,不獲。方山子怒馬⑨獨(dú)出,一發(fā)得之。因與余馬上論用兵及古今成敗,自謂一世豪士。今幾日耳,精悍之色猶見(jiàn)于眉間,而豈山中之人哉 然方山子世有勛閥,當(dāng)
4、得官,使從事于其間,今已顯聞。而其家在洛陽(yáng),園宅壯麗與公侯等。河北有田,歲得帛千匹,亦足以富樂(lè)。皆棄不取,獨(dú)來(lái)窮山中,此豈無(wú)得而然哉 余聞光、黃間多異人,往往陽(yáng)狂垢污,不可得而見(jiàn)。方山子倘⑩見(jiàn)之歟 【注釋】 1、光、黃:即光州和黃州。光州和黃州鄰接,宋時(shí)同屬淮南西路?! ?、朱家、郭解:二人都是西漢時(shí)的游俠,喜替人排憂解難。 3、閭里:鄉(xiāng)里。 4、宗:尊奉?! ?、折節(jié):改變以往的志向行為?! ?、方山冠:漢代祭祀宗廟時(shí)樂(lè)舞者所戴的一種帽子。唐宋時(shí),隱者常喜戴之?! ?、謫:降職。蘇軾是在元豐三年(1080年)貶到黃州的。黃:今湖北黃岡?! ?、使酒:酗酒任性。 9、
5、前十有九年:即嘉祐八年(1063),作者任鳳翔府簽判?! ?0、怒馬:使馬怒,即縱馬向前?! ?1、儻:或許?! ?2、歧山:地名,指鳳翔。 13、方山子:即宋陳慥,字季常。晚年隱居在光州、黃州一帶名叫岐下,蘇軾在任鳳翔簽判時(shí),與其相識(shí)?! ?4、岐下:地名,指鳳翔?! ?5、岐亭:鎮(zhèn)名,在今湖北麻城?! ?6、屋:帽頂?! ?7、精悍:精明強(qiáng)干?! ?8、世有勛閥:世代有功勛,屬世襲門(mén)閥?! ?9、等:等同,相類(lèi)似?! ?0、陽(yáng)狂:假裝瘋癲。陽(yáng),通“佯”,假裝。 21遁:隱居 翻譯 方山子,是光州、黃州一帶的隱士。年輕時(shí),仰慕漢代游俠朱家、郭解的品行,鄉(xiāng)里的游俠之士都推
6、崇他。(等到他)年歲稍長(zhǎng),就改變志趣,發(fā)奮讀書(shū),想以此來(lái)馳名當(dāng)代,但是一直沒(méi)有交上好運(yùn)。到了晚年隱居在光州、黃州一帶名叫岐亭的地方。住茅草屋,吃素食,不與社會(huì)各界來(lái)往。放棄坐車(chē)騎馬,毀壞書(shū)生衣帽,徒步在山里來(lái)往,沒(méi)有人認(rèn)識(shí)他。人們見(jiàn)他戴的帽子上面方方的且又很高,就說(shuō):“這不就是古代樂(lè)師戴的方山冠遺留下來(lái)的樣子嗎”因此就稱(chēng)他為“方山子”?! ∥乙蛸H官居住在黃州,有一次經(jīng)過(guò)岐亭時(shí),正巧碰見(jiàn)了他。我說(shuō):“哎,這是我的老朋友陳慥陳季常呀,怎么會(huì)在這里呢”方山子也很驚訝,問(wèn)我到這里來(lái)的原因。我把原因告訴了他,他低頭不回答,繼而仰天大笑,請(qǐng)我住到他家去。他的家里四壁蕭條,然而他的妻子兒仆都顯
7、出怡然自得的樣子?! ∥覍?duì)此感到十分驚異?;叵肫鸱缴阶幽贻p的時(shí)候,是酗酒任性,喜歡使劍,揮金如土的游俠之士。十九年前,我在岐亭下,見(jiàn)到方山子帶著兩名騎馬的隨從,身藏兩箭,在西山游獵。只見(jiàn)前方一鵲飛起,他便叫隨從追趕射鵲,未能射中。方山子拉緊韁繩,獨(dú)自躍馬向前,一箭射中飛鵲。他就在馬上與我談?wù)撈鹩帽兰肮沤癯蓴≈?,自認(rèn)為是一代豪杰。至今又過(guò)了多少日子了,但是一股英氣勃勃的神色,依然在眉宇間顯現(xiàn),這怎么會(huì)是一位隱居山中的人呢 方山子出身于世代功勛之家,理應(yīng)有官做,假如他能置身官