資源描述:
《《朱子家訓(xùn)》全文及譯文》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、.《朱子家訓(xùn)》全文及譯文作者:朱柏廬 ?。ㄔ模豪杳骷雌?,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。(注釋):庭除:庭院。這里有庭堂內(nèi)外之意。(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。(原文):一粥一飯,當(dāng)思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。(譯文):對(duì)于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來之不易;對(duì)于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。(原文):宜未雨而綢繆,勿臨渴而掘井。(注釋):未雨而綢繆(chóumóu):
2、天還未下雨,應(yīng)先修補(bǔ)好屋舍門窗,喻凡事要預(yù)先作好準(zhǔn)備。(譯文):凡事先要準(zhǔn)備,像沒到下雨的時(shí)候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要「臨時(shí)抱佛腳」,像到了口渴的時(shí)候,才來掘井。(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會(huì)在一起吃飯切勿留連忘返。..(原文):器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。(注釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。(譯文):餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。(原文):勿營華屋,勿謀良田。(譯
3、文):不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。(譯文):社會(huì)上不正派的女人,都是奸淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。(原文):祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠;子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s要虔誠;子孫雖然愚笨,五經(jīng)、四書,卻要誦讀。(原文):居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。..(注釋):義方:做人的正道。(譯文):自己生活節(jié)儉,以
4、做人的正道來教育子孫。(原文):勿貪意外之財(cái),勿飲過量之酒。(譯文):不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過量的酒。(原文):與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要對(duì)他們有金錢或其它的援助。(原文):刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。(注釋):乖舛(chuǎn):違背。(譯文):對(duì)人刻薄而發(fā)家的,決沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會(huì)消滅。(原文):兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有
5、的要資助貧窮的;一個(gè)家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長輩對(duì)晚輩言辭應(yīng)莊重。(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。(譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個(gè)大丈夫呢?看重錢財(cái),而薄待父母,不是為人子女的道理。..(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。(注釋):厚奩(lián):豐厚的嫁妝。(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。(原文):見富貴而生諂容者最可恥,遇貧窮而作驕態(tài)者賤莫甚。(譯文):看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最
6、可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過的。(原文):居家戒爭(zhēng)訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。(譯文):居家過日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭(zhēng)斗訴訟,無論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。(評(píng)說):爭(zhēng)斗訴訟,總要傷財(cái)耗時(shí),甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。(原文):勿恃勢(shì)力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺牲禽。(譯文):不可用勢(shì)力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動(dòng)物。(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。..(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會(huì)
7、因常常做錯(cuò)事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。(注釋):狎昵(xiánì):過分親近。(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會(huì)受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時(shí)候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。(原文):輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭(zhēng),焉知非我之不是?需平心暗想。(注釋):譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。(譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵碚f人壞話呢?因事相爭(zhēng),要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业?/p>
8、過錯(cuò)?(原文):施惠無念,受恩莫忘。(譯文):對(duì)人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。(評(píng)說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。(原文