漢語史課件11

漢語史課件11

ID:21999469

大小:1.28 MB

頁數(shù):131頁

時間:2018-10-26

漢語史課件11_第1頁
漢語史課件11_第2頁
漢語史課件11_第3頁
漢語史課件11_第4頁
漢語史課件11_第5頁
資源描述:

《漢語史課件11》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在教育資源-天天文庫。

1、第三章近代漢語詞匯的發(fā)展元、明、清三代,尤其是清代后期,我國社會發(fā)生了劇烈的變化。反映社會現(xiàn)實最直接、最迅速的漢語詞匯也隨之發(fā)生了巨大的變化。第一,白話文學發(fā)展到一個高峰,元曲、明清小說如《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢》、《儒林外史》等膾炙人口、深入人心。大量口語和方言詞語進入文學語言,從而得到廣泛的傳播。第二,元朝統(tǒng)治者是蒙古貴族,清朝統(tǒng)治者是滿洲貴族。他們不能不在很大程度上接受漢族原有的制度和傳統(tǒng)的文化??陀^上增進了漢族和蒙、滿兩族人民的互相聯(lián)系和相互影響。反映在語言上就是蒙語和滿語里吸收了大量漢語借詞,漢語里也曾有一度吸收某些蒙語和滿語借詞,有的保

2、留至今。第三,13世紀,意大利人馬可·波羅到中國做宮,很得元朝皇帝忽必烈的信任。15世紀初,鄭和七下西洋,遠達非洲東海岸,促進了中國和亞非國家經(jīng)濟文化的交流16世紀巾國和西方資本主義國家開始發(fā)生交往。清初一度閉關自守。到18世紀,海禁又開。西方帝國主義先后浸略中國,侵占我上地,掠奪我財富,屠殺我人民,犯下了滔天罪行。與此同時,西方近代文化隨著傳人中國,中國人民的生活和認識起了變化。漢語也不可避免地受到極大的影響,出現(xiàn)了大量借詞,產(chǎn)生了大量新詞,大批的詞增加了新義,漢語詞匯更加豐富了。一、近代新詞的產(chǎn)生和蒙語、滿語 對漢語詞匯的滲透(一)近代漢語單音詞的發(fā)展

3、近代漢語產(chǎn)生的新詞,絕大多數(shù)是復音詞,但也產(chǎn)生了一定數(shù)量的新的單音詞,以名詞和動詞為主。有三種情況:1、新詞采用舊有的書寫形式這類詞一般是借舊詞的形式來表達新的內容,或后造的字與已有的字形偶合。跟詞義引申不同,新詞和舊詞之間沒有意義上的聯(lián)系。2、新詞新形式這類詞有的用新的音和字表達新的概念,有的用新的詞代替原有的詞。3、新詞多義化多義化是漢語詞匯增強表達力的重要手段之一。古代漢語如此,近代漢語多義化的趨勢表現(xiàn)得尤為顯著。諸多新產(chǎn)生的詞不久就變成了多義詞。(二)近代漢語詞匯的口語方言詞大量口語方言成分涌入文學語言,是近代漢語詞匯發(fā)展的特點之一。它們經(jīng)過文學作

4、品的傳播,和相應的普通詞語并存。這些詞在發(fā)展中顯示了不同的生命力。有的生命力強,逐漸融化于普通詞匯之中一直流傳到現(xiàn)在,有的現(xiàn)代普通話已不用了,但在方言里保存著;有的現(xiàn)代形式上存在,意義發(fā)生了變化;有的則在發(fā)展中逐漸消亡了。這類詞往往可以寫成不同的書面形式,當時不難聽懂,后人看起來卻不免增加困難。1、生命力比較短暫的詞這類詞數(shù)量不少,包括某些江湖隱語,有的一度應用相當廣泛,但在現(xiàn)代普通話和方言里都不存在了。2、保存在現(xiàn)代方言里的詞這類詞現(xiàn)代普通話里已不復存在,方言里卻可能仍然保留著。3、形式上保存而意義發(fā)生變化的詞這一類又有兩種情況一是近代復音詞有兩個或幾個

5、意義,其中有的意義保存,有的意義消失。二是近代漢語復音詞原有的意義已完全消失,現(xiàn)在用的是別的意義。(三)蒙語、滿語對漢語詞匯的滲透中國北方就是漢族和非漢族人民雜居之地。公元1279年,忽必烈(世祖)統(tǒng)一中國,建立元朝,至公元1368年(順帝至正二十八年)滅亡,蒙古貴族統(tǒng)治中國90年。公元1644年清世祖福臨(順治)從滿洲入關,建都北京,至1911年宜統(tǒng)帝溥儀退位,滿族貴族統(tǒng)治中國276年。這期間,漢族和蒙、滿兩族人民交往密切。漢語和蒙語、滿語互相影響和滲透,一些蒙語和滿語的詞被借人漢語。1、蒙語借詞蒙語借詞大都見于元人雜劇和元代史書里,尤其是元代雜劇,反映

6、了以大都為中心的元代北方人民的口語,也反映了漢語和北方各民族語言特別是和蒙語融合的事實,其中雜有不少蒙語借詞。以上所舉的蒙語借詞,大都沒有表達什么新事物、新概念,也不符合漢語構詞的規(guī)律。漢語里有相應的詞存在。當年北方一帶漢蒙雜居,人民可以聽懂。到了明清,社會條件改變,它們也就失去存在的價值而被淘汰了。但也有少數(shù)蒙語借詞在漢語里生了根,至今仍然通用的。2,滿語借詞滿族的前身是女真族,早就和北方漢族人民有著密切的交往。已有一些詞借人漢語詞匯。清代漢語里的滿語借詞。從滿語滲入漢語的詞還有“貝勒”(親王)、“額娘”(母親)、“額真(天子、大王)?!案x”(親王、郡

7、王或世子正妻的封號)、“薩其瑪”(一種用油炸面條和糖粘合而成的糕點)等等。隨著清王朝的滅亡,它們大都失去在漢語里繼續(xù)存在的價值,除“薩其瑪”等個別的詞以外,幾乎全部消亡。近代漢語復音詞的發(fā)展近代產(chǎn)生的新詞中,雙音詞占有絕對優(yōu)勢。同時還產(chǎn)生了不少三音節(jié)和多音節(jié)詞。這是近代漢語詞匯發(fā)展的特點,在近代后期表現(xiàn)得尤為明顯。復音詞一部分是為反映近代物質文化和科學技術方面的新概念而創(chuàng)造的。一部分其實是方言、口語詞匯。其中有的經(jīng)文學作品的推廣傳播逐漸進入普通話詞匯,而且一直保存在現(xiàn)代漢語里;有的仍然保存著方言特點,在漢語發(fā)展中逐漸被普通話淘汰了。一、近代漢語雙音詞的發(fā)展

8、近代雙音詞發(fā)展的主要特點是新的合成詞大量增加。聯(lián)合式、偏正式復合詞

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。