資源描述:
《從法律移植內(nèi)部構(gòu)造剖析法律移植風(fēng)險(xiǎn)》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。
1、從法律移植內(nèi)部構(gòu)造剖析法律移植風(fēng)險(xiǎn)摘要伴隨著經(jīng)濟(jì)、文化全球化進(jìn)程的加快,法律全球化的趨勢(shì)也逐漸凸顯。日本學(xué)者大木雅夫在其《比較法》中提到:“不知?jiǎng)e國(guó)之法律者,對(duì)本國(guó)文化便也一無(wú)所知。在國(guó)家的框架之中僅以國(guó)境為界構(gòu)筑的法學(xué),只能是一種貧乏的科學(xué)。”本文將對(duì)法律移植的必然性進(jìn)行分析,并從法律移植的內(nèi)部構(gòu)造剖析法律移植的風(fēng)險(xiǎn),就如何進(jìn)行法律移植等問(wèn)題提出相關(guān)見(jiàn)解。關(guān)鍵詞法律移植移植對(duì)象供體因素受體因素移植風(fēng)險(xiǎn)作者簡(jiǎn)介:謝諭瑩,西南民族大學(xué)法學(xué)院。中圖分類(lèi)號(hào):D90文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-0592(2015)04-00
2、8-03一、移植對(duì)象之概述在對(duì)法律移植對(duì)象進(jìn)行闡述之前,我們首先對(duì)什么是“法律移植”作簡(jiǎn)單介紹?!胺梢浦病钡母拍钣幸韵聨追N表述。所謂法律移植是指特定的國(guó)家(或地區(qū))的某種法律規(guī)則或制度移植到其他國(guó)家(或地區(qū))。從法律移植內(nèi)部構(gòu)造剖析法律移植風(fēng)險(xiǎn)摘要伴隨著經(jīng)濟(jì)、文化全球化進(jìn)程的加快,法律全球化的趨勢(shì)也逐漸凸顯。日本學(xué)者大木雅夫在其《比較法》中提到:“不知?jiǎng)e國(guó)之法律者,對(duì)本國(guó)文化便也一無(wú)所知。在國(guó)家的框架之中僅以國(guó)境為界構(gòu)筑的法學(xué),只能是一種貧乏的科學(xué)?!北疚膶?duì)法律移植的必然性進(jìn)行分析,并從法律移植的內(nèi)部構(gòu)造剖析法律移植
3、的風(fēng)險(xiǎn),就如何進(jìn)行法律移植等問(wèn)題提出相關(guān)見(jiàn)解。關(guān)鍵詞法律移植移植對(duì)象供體因素受體因素移植風(fēng)險(xiǎn)作者簡(jiǎn)介:謝諭瑩,西南民族大學(xué)法學(xué)院。中圖分類(lèi)號(hào):D90文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-0592(2015)04-008-03一、移植對(duì)象之概述在對(duì)法律移植對(duì)象進(jìn)行闡述之前,我們首先對(duì)什么是“法律移植”作簡(jiǎn)單介紹?!胺梢浦病钡母拍钣幸韵聨追N表述。所謂法律移植是指特定的國(guó)家(或地區(qū))的某種法律規(guī)則或制度移植到其他國(guó)家(或地區(qū))。法律移植,是指在一種文化土壤中發(fā)展出來(lái)的法律秩序以構(gòu)成法律秩序的某些因素在保持相對(duì)完整性的前提下向另一
4、文化土壤的遷移并盡可能發(fā)揮實(shí)效的現(xiàn)象。法律移植就是將法律制度從一國(guó)移植(栽)到另一國(guó)的一種行為。這里既包括法律制度的移植,也包括觀念形態(tài)的移植。制度形態(tài)的移植與觀念形態(tài)的移植相輔相成,法律制度的移植往往會(huì)導(dǎo)致觀念形態(tài)的變化,而觀念形態(tài)則在一定程度上制約著制度的移植。一般而言,法律移植是指一國(guó)(或地區(qū))的法律制度、法律文化遷移到其他國(guó)家(或地區(qū))。以上學(xué)者對(duì)“法律移植”的表述雖然不同,但在核心內(nèi)容上,理解是一致的,都是指一國(guó)對(duì)他國(guó)(或地區(qū))的法律植入和吸納?!耙浦病笔莻€(gè)舶來(lái)詞匯,于20世紀(jì)初,伴隨生物學(xué)和醫(yī)學(xué)等學(xué)科傳入中國(guó)
5、。我國(guó)學(xué)者曾這樣描述,“從植物學(xué)術(shù)語(yǔ)的角度,移植意味著整株植物的移地栽培,因而有整體移入的意思。但是,從醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的角度看,器官的移植顯然是指部分地移入而非整體地移入,而且器官移植還可以使人想到人體的排他性等一系列復(fù)雜的生理活動(dòng)的過(guò)程?!眳⒄諏?duì)“移植”的植物學(xué)和醫(yī)學(xué)解釋?zhuān)P者認(rèn)為“法律移植”有以下幾個(gè)特點(diǎn):第一,被移植對(duì)象具有非受體性。即移植對(duì)象來(lái)源于供體,并非受體本身所具有。第二,被移植對(duì)象具有非整體性。即移植對(duì)象只是供體的一部分,但不及于供體的全部。第三,受體對(duì)被移植對(duì)象具有排他性。單純的“移植”行為不必然能夠在受體上
6、發(fā)揮其在供體上應(yīng)有的效果,是否能獲得應(yīng)有的效果取決于排他性的強(qiáng)弱。而這種排他性的強(qiáng)弱,又取決于被移植對(duì)象內(nèi)容本身。所以,我們需要再對(duì)被移植對(duì)象__“法律移植”中的“法律”做一個(gè)探討。從以上學(xué)者對(duì)“法律移植”的界定,可以看出學(xué)者們對(duì)“法律”持有“法律規(guī)則”、“法律制度”、“法律秩序”、“法律文化”以及“觀念形態(tài)”等不同觀點(diǎn)。筆者認(rèn)為,“法律移植”中的“法律”包含了構(gòu)成“法律”本身的所有因素。即“法律移植”包括了促使法律標(biāo)的形成、發(fā)展以及成熟的所有因素。也就是說(shuō),被移植的對(duì)象具有狀態(tài)性,移植對(duì)象被移植時(shí)正處于某一種特有狀態(tài)。
7、正如D?奈爾肯和j?菲斯特所言,一個(gè)規(guī)則必定是文化整體的一部分的表現(xiàn)形式。隨著文化因素的增加,一些重要的歷史的與意識(shí)形態(tài)的組成部分支撐滋養(yǎng)著規(guī)則。在經(jīng)驗(yàn)層面,一條規(guī)則如果完全脫離界定法律文化的意義的世界,是無(wú)法實(shí)際存在的;部分是整體的表現(xiàn)和構(gòu)成要素:它產(chǎn)生共鳴。故筆者認(rèn)為,“法律移植”是指特定的國(guó)家(或地區(qū))的正處于某種特有狀態(tài)的法律規(guī)則以及支撐法律規(guī)則本身的所有因素移植到其他國(guó)家(或地區(qū))。換言之,“法律移植”的“移植對(duì)象”外部表現(xiàn)為某種“法律規(guī)則”的移植,內(nèi)部實(shí)際上也包括了法律規(guī)則賴其支撐的“思想資產(chǎn)”的移植。二、移
8、植的必然性基礎(chǔ)及風(fēng)險(xiǎn)分析希爾士認(rèn)為,法律的繼受不是一次性的立法活動(dòng),而是一種社會(huì)變遷的過(guò)程,這種以文化傳遞的形式表現(xiàn),是個(gè)長(zhǎng)期的現(xiàn)象,一旦外來(lái)的文化資產(chǎn),即法律思想資產(chǎn)漸次地被繼受的一方整合吸收進(jìn)其本身的社會(huì)文化里才算完成。筆者認(rèn)為,“法律移植”是一個(gè)過(guò)程行為,其概念本身不應(yīng)當(dāng)包含移植效果,但對(duì)移植后效果的討論有助于