淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文

淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文

ID:25044112

大?。?0.50 KB

頁數(shù):5頁

時間:2018-11-17

淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文_第1頁
淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文_第2頁
淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文_第3頁
淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文_第4頁
淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文_第5頁
資源描述:

《淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。

1、淺談新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新思考論文.freeleezones,onehourapart.學(xué)生將之翻譯為:奇妙的事情發(fā)生了,在你旅游的時候。因為地球被分為24個時區(qū),一個小時一個時區(qū)。出現(xiàn)上面這種翻譯的原因是學(xué)生缺乏英漢語言對比方面的基本知識,學(xué)生在翻譯過程中常常不知道如何轉(zhuǎn)化句子結(jié)構(gòu),他們往往遵從原文的詞序與結(jié)構(gòu),把單詞一個個填上去。這句話可以改譯為:你乘船旅行時,時間會發(fā)生奇妙的變化,因為地球分為24個時區(qū),一個小時為一個時區(qū)。當(dāng)然,除了英漢語言對比,還有翻譯技巧,中西方文化差異等都直接影響著翻譯的準(zhǔn)確性。而學(xué)習(xí)這些知識,對提高翻譯水平無疑有著巨大的幫助。而這些

2、知識和技巧決不是在精讀課堂上能夠一帶而過的,學(xué)生也不可能在精讀課堂上掌握這些知識和技巧的。必須開設(shè)專門的翻譯課程,有計劃、有目標(biāo)而系統(tǒng)地學(xué)習(xí)。3.大學(xué)英語翻譯教學(xué)的可行性一些人想當(dāng)然地認(rèn)為,非英語專業(yè)學(xué)生的英語基礎(chǔ)一般,學(xué)習(xí)翻譯是勉為其難。據(jù)了解,在08年四川省大學(xué)英語年會上,外研社社長說,進入08年全國CCTV杯前三名的都是非英語專業(yè)的學(xué)生。在這樣的事實面前,誰還敢說非英語專業(yè)學(xué)生的英語基礎(chǔ)不好,誰還敢說他們就沒有學(xué)好翻譯的基本條件?近幾年,中小學(xué)的英語教育改革力度很大,有相當(dāng)一部分學(xué)生中學(xué)畢業(yè)時的英語水平已經(jīng)達到大學(xué)英語四級考試的要求。在進入大學(xué)后,經(jīng)過1年左右時間的英

3、語基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí),他們就能夠達到翻譯課程學(xué)習(xí)的要求。雖然新建本科院校的學(xué)生的基礎(chǔ)較一些重點院校的學(xué)生略低,但經(jīng)過兩年左右的英語基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí),他們一樣可以開始翻譯課程的學(xué)習(xí)。4.措施盡管新建本科院校的大學(xué)英語翻譯教學(xué)還很落后,但卻可以奮起直追。筆者認(rèn)為可以從下面幾個方面促進大學(xué)英語的翻譯教學(xué)。首先,要從理念上摒棄傳統(tǒng)的大學(xué)英語翻譯教學(xué)與英語專業(yè)翻譯教學(xué)之區(qū)別對待,摒棄傳統(tǒng)的大學(xué)翻譯教學(xué)模式。正確認(rèn)識非英語專業(yè)學(xué)生的優(yōu)勢,因為非外語專業(yè)學(xué)生經(jīng)過適當(dāng)?shù)挠?xùn)練,不但可以具有較高的翻譯能力,而且在某些領(lǐng)域,如科技翻譯和專業(yè)翻譯,比英語專業(yè)的學(xué)生更具優(yōu)勢。另外,就文化基礎(chǔ)知識(包括英語

4、基礎(chǔ))而言,非外語專業(yè)的學(xué)生也不亞于外語專業(yè)學(xué)生,在學(xué)習(xí)潛力方面甚至更強。這從近幾年進入CCTV杯最后決賽的選手大多為非英語專業(yè)學(xué)生的例子中就能看出來。因此,不要認(rèn)為只有英語專業(yè)才能開設(shè)翻譯課程,大學(xué)英語當(dāng)然也可以開設(shè)翻譯課程。其次,在高年級開設(shè)翻譯選修課程??紤]到新建本科院校的師資力量和辦學(xué)條件,可以先在高年級開設(shè)翻譯選修課程。既然要開設(shè)翻譯選修課程,就必須要先編寫適當(dāng)?shù)姆g教學(xué)大綱。適當(dāng)?shù)姆g教學(xué)大綱,就是要考慮到新建本科院校學(xué)生的實際水平和學(xué)生今后工作的需要。然后是編寫適當(dāng)?shù)姆g教材。翻譯教材應(yīng)當(dāng)適應(yīng)社會發(fā)展對人才的需求,適應(yīng)社會經(jīng)濟的需要,反應(yīng)時代的特征。另外,翻譯

5、選修課程的每個班的人數(shù)要有限制,最好是不超過40人。因為翻譯課程需要多練,老師需要掌握每個學(xué)生在翻譯練習(xí)中存在的問題,并在互動練習(xí)中提高學(xué)生的翻譯實踐能力。特別是如今社會急需的科技翻譯實踐能力。在積累一定的經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,可以考慮縮短部分學(xué)生大學(xué)英語基礎(chǔ)教育的時間,在大二下學(xué)期開設(shè)翻譯課程。第三,師資的培訓(xùn)。目前大學(xué)英語師資隊伍的質(zhì)和量都還存在嚴(yán)重不足。新建本科院校尤為突出。為數(shù)不多的翻譯專業(yè)畢業(yè)的研究生絕大多數(shù)在英語專業(yè)任教?,F(xiàn)有大學(xué)英語教師自身的翻譯理論素養(yǎng)、實踐能力及教學(xué)水平都遠遠無法滿足需求。希望學(xué)校創(chuàng)造條件,為大學(xué)英語教師提供參加假期開設(shè)的翻譯培訓(xùn)班,如《中國翻譯》

6、雜志社舉辦的“暑期高級翻譯研討學(xué)習(xí)班”。也可以選拔英漢語基礎(chǔ)好,對翻譯感興趣的教師,鼓勵他們到其他院校去進行在職進修或?qū)iT學(xué)習(xí),為大學(xué)英語翻譯教學(xué)的開展和提高進行師資的儲備。結(jié)語:要改善新建本科院校的大學(xué)英語翻譯教學(xué),必須對社會的發(fā)展及社會對畢業(yè)生的要求有著清醒的認(rèn)識。中國傳統(tǒng)翻譯教學(xué)局限在外語專業(yè)這個狹小的圈子里,非外語專業(yè)的學(xué)生被排除在外。但是,90%以上的中國大學(xué)生都是非英語專業(yè)的學(xué)生。而且,翻譯是一門需要多方面知識的綜合學(xué)科和技能,如果沒有學(xué)習(xí)某一專業(yè)領(lǐng)域里的一組基本課程,就不可能達到既懂專業(yè)又會翻譯的目標(biāo);而我國學(xué)翻譯的學(xué)生絕大部分是英語專業(yè)的學(xué)生,沒有什么專業(yè)知

7、識,英語專業(yè)的學(xué)生在翻譯中往往感到缺乏科技知識。這在筆者所在學(xué)校的英語專業(yè)學(xué)生在燈塔軟件(成都)有限公司的實例中就得到了證明。事實上,任何處在學(xué)術(shù)前沿的科學(xué)家往往也是翻譯家,他們在做研究的同時,還在翻譯引介西方的學(xué)術(shù)思想和科學(xué)技術(shù)?!霸谥袊?80%以上的西方經(jīng)典著作(不包括文學(xué)著作)都是由科學(xué)、經(jīng)濟、歷史、哲學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者翻譯的"(羅選名,2002)。因此,培養(yǎng)非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力不僅是可行的,而且是必要的。新建本科院校大學(xué)英語翻譯教學(xué)本身起步晚,可以考慮把翻譯教學(xué)納入大學(xué)英語教學(xué)范疇,制定統(tǒng)一的教學(xué)大綱,編寫

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。