Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文

Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文

ID:253727

大小:88.00 KB

頁數(shù):12頁

時間:2017-07-14

Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文_第1頁
Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文_第2頁
Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文_第3頁
Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文_第4頁
Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文_第5頁
資源描述:

《Translation of advertising techniques and rhetorical devices-英語論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫

1、TranslationofadvertisingtechniquesandrhetoricaldevicesTheultimategoalofadvertisingistosellgoods.Toachievethisgoal,advertisingcopywritersoftenusemetaphor,personification,pun,rhymeandotherfiguresofspeechtoenhancetheexpressionofthelanguageeffect.Becausethedifference

2、sbetweenEnglishandChinese,therhetoriccanbeusedliteraltranslation,freetranslation,intendedtomakelawforflexibleprocessing.AtthesametimestressedthatthisinvolvesnotonlytheEnglishtranslationofadvertisingrhetoriclinguistics,sociologyofknowledge,thetranslatorshouldalsob

3、efamiliarwiththeproductknowledge,understandthebusinesspsychologyandmarketingstrategy,witharichimaginationandartisticinspiration,canmakethetranslationwordsbeautiful,vivid,catchy,toachievethepurposeofsellinggoods.KeywordsEnglishadsRhetoricTranslation1、Introduction:

4、Economicglobalizationandinternationalcommoditymarketstoday,advertisinghasbecomethebusiness,enterpriseandconsumersaccesstoproductinformation,investmentandconsumptiondecisionsimportantsourcesofinformationstrategy.We'reinaneraofpopularads.Advertisingflurry,astheworl

5、disfullofacamel,takepeople’svision,andtheresponseinpeople'sears.AdvertisefromtheLatinadverfure,meaningtheinitialattentionandinduced,attractive.Laterevolvedintogetattention”,“l(fā)etpeopleknowsomething.Intheinternationalbackground,theadshavebeensimplefromthepastadvert

6、iseddevelopintoamarketing,communications,linguistics,sociology,psychology,aestheticsandotherdisciplinescloselywiththepublicity.Theultimategoalofadvertisingistosellgoods.Toachievethisgoal,wemustincreasetheuseofauditory,visualeffectsfaceavarietyofmeansofcommunicati

7、ontoexpandinformationtoenhancetheproductimage.Adstypicallywrittenbythetitle,thetext,slogan,trademark,Illustrationoffiveparts,ofwhichthreebelongtotheformerlanguage(verbal)partofthelasttwonon-Language(non-verbal)section.Adstypicallycanbedividedintothreecategoriesco

8、mmercial,socialclass,publicclass.InChina,“AdvertisingLaw”mentionedintheads,istheproductoperatorsorserviceprovidersbearthecosts,andthroughcertainmedia,directlyo

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。