人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少

人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少

ID:27662679

大?。?2.50 KB

頁數(shù):6頁

時間:2018-12-05

人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少_第1頁
人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少_第2頁
人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少_第3頁
人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少_第4頁
人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少_第5頁
資源描述:

《人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在學術論文-天天文庫。

1、人大翻譯碩士復試分數(shù)線是多少2015年人人翻譯碩士復試分數(shù)線足350分。S試內(nèi)界有專業(yè)綜合課筆試(100分),外語筆試(50分),專業(yè)課和綜合素質(zhì)面試(150分),外語聽力、口語測試(50分)。考研試而試不用擔心,凱程老師冇系統(tǒng)的專業(yè)課A容培訓,U常問題培訓,還耍進行三次以上的模擬而試,確保你能夠在而試上游刃科余,很多復試的問題都是我們在模擬而試準備過的。木文系統(tǒng)介紹人人翻譯碩士考研難度,人人翻譯碩士就業(yè),人人翻譯碩士考研輔異,人人翻譯碩士考研參考書,人人翻譯碩上專業(yè)課五人方面的問題,凱程人人翻譯碩丄?老師給人家詳細講解。特別中明,以F信息絕對準確,凱程就是王牌的人大翻譯碩士考研

2、機構!一、人大翻譯碩士考研難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?從近些年的就業(yè)分析屮看,翻譯碩士的需求量還是很人的,2015年是人人翻譯碩士第一年招生,招牛.人數(shù)為20人,含10人推免,總體來說,人人翻譯碩丄?招生量較人,考試難度不高。每年都有大量二本三本學生考取的,根據(jù)凱程從人大研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,人大翻譯碩士的考生中91%是跨專業(yè)考生,在錄取的學生中,箱木都是跨專業(yè)考的。在考研復試的吋候,老師史肴重跨專業(yè)學生的能力,而不足本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,ff科,翻譯及基礎本身知識點難度并不大,跨專業(yè)的學生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學翻譯的同學,專業(yè)課也不見得比你強多少

3、(大學學的A容木身就非常淺)。所以記住重要的不是你之前學得如何,而是從決定考研起就要抓緊時1X1完成fd己的計劃,K定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導班里很多這樣三跨考生,都考的不錯,主要是看你努力與否。二、人大翻譯碩士就業(yè)怎么樣?由于人人翻譯碩士2015年是第一年招生,沒柯畢業(yè)生數(shù)拋參考,但是人人畢業(yè)生一直以來很受就業(yè)市場歡迎,就業(yè)非常好。裾統(tǒng)計,人大2014年碩士畢業(yè)生就業(yè)率達99.15%。就翻譯碩士本身而言,就業(yè)面非常寬廣,可選擇的余地很多,現(xiàn)在國內(nèi)緊缺的專業(yè)翻譯人J?五人方14為會議口譯(廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視

4、廣播、國際仲裁等領域),法庭U譯(目前國內(nèi)這一領域的高級U譯人才兒乎足空白),商務口譯,聯(lián)絡陪同口譯(企業(yè)、政府機構都有大量的外事接待事務,聯(lián)絡陪同口譯的任務就是在接待、旅游等事務中擔任口譯工作),文15翻譯(企業(yè)、出版社、翻譯公司等機構都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才,這一領域的人才缺U更人)。除了上述兒類行業(yè)之外,如果翻譯碩士畢業(yè)牛.能夠積累豐富的口筆譯經(jīng)驗,有自己的客P群體,那么,做自山職、Ik翻譯也是一種選擇。由此來看,人人翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,畢業(yè)生整體需求還是比較旺盛的。人人碩士的含金S很大,現(xiàn)在經(jīng)濟貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也足很人的,這種專業(yè)性人才

5、足非常宥市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。三、人大翻譯碩士各細分專業(yè)介紹人人翻譯碩士U譯方h'd全日制學費總額為4()(X)0元/學年,筆譯方h'd全日制學費總額為25000元/學年。人大翻譯碩士借鑒國外專業(yè)翻譯人冰培養(yǎng)的成功經(jīng)驗,依托巾岡人民大學的學科優(yōu)勢,立足學院口筆譯實踐經(jīng)驗豐富的師資力量,聘請聯(lián)合W資深譯員任教,g在培養(yǎng)A有傘球化視野,熟悉原語與bl的語國家的政治、經(jīng)濟、社會、文化背景,了解金融、商貿(mào)、法律以及國際關系等相關領域的ffi木術語、概念匈工作流程,雙語能力強,熟練掌握U筆譯技能,能勝任相關領域國際交流及國際會議翻譯的高級專業(yè)口筆譯人才。其專業(yè)方叫如下:

6、口譯方向;筆譯方向;這兩個專業(yè)的考試科H是一樣的:1.思想政治理論2.翻譯碩士英語3.英語翻譯基礎4.漢語寫作與百科知識四、人大翻譯碩士輔導班有哪些?對于翻譯碩士考研輔導班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就足凱稅。很多輔導班說tl己輔導人人翻譯碩丄?,您H接M—川,人人翻譯碩士參考書有哪些,人多數(shù)機構瞬阿就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學生推薦參考15,為什么當場答不上來,因為他們根木就沒冇輔導過人大翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導資料,考上人大翻譯碩士的學生了。在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權威,基本上考人人翻譯碩士的同學們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導班,及對人人翻譯碩士

7、深入的理解,在人人深厚的人脈,及吋的考研信息。并且,在凱程M站有成功學員的經(jīng)驗視頻,M:他機構一個都沒有。同學們不妨實地考察?-?下。五、人大翻譯碩士考研參考書是什么人大翻譯碩士參考書很多人都不清楚,這里凱程人大翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了以供參考:漢語寫作與百科《實用漢語語法與修辭》,楊月蓉,西南師范大學出版社,1999《中國文化讀本》,葉朗,北京外語教學與研究出版社,2008《自然科學史?卜二講》,盧曉江,北京巾國輕工業(yè)出版社,2007《中國文學與中國文化知識應試指南》,

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。