特此匯報(bào),翻譯

特此匯報(bào),翻譯

ID:30296816

大?。?2.50 KB

頁(yè)數(shù):14頁(yè)

時(shí)間:2018-12-28

特此匯報(bào),翻譯_第1頁(yè)
特此匯報(bào),翻譯_第2頁(yè)
特此匯報(bào),翻譯_第3頁(yè)
特此匯報(bào),翻譯_第4頁(yè)
特此匯報(bào),翻譯_第5頁(yè)
資源描述:

《特此匯報(bào),翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫(kù)。

1、為了適應(yīng)公司新戰(zhàn)略的發(fā)展,保障停車場(chǎng)安保新項(xiàng)目的正常、順利開(kāi)展,特制定安保從業(yè)人員的業(yè)務(wù)技能及個(gè)人素質(zhì)的培訓(xùn)計(jì)劃特此匯報(bào),翻譯  食品說(shuō)明書(shū)一般包含食品名稱、配料成分、食品口感、營(yíng)養(yǎng)價(jià)值、適宜人群、食用方法,有時(shí)也會(huì)包含食品形色、烹制工藝以及該食品的歷史、榮譽(yù)和市場(chǎng)銷售情況等內(nèi)容,其目的是為了激發(fā)讀者的購(gòu)買欲和食用欲。食品說(shuō)明書(shū)的翻譯五花八門(mén),但應(yīng)多采用歸化策略,即本土化策略,以目標(biāo)語(yǔ)文化為歸宿,盡可能使譯文的表述適應(yīng)目標(biāo)語(yǔ)的文化習(xí)慣,為目標(biāo)語(yǔ)讀者掃除源語(yǔ)及源語(yǔ)文化(異域文化)所帶來(lái)的種種障礙,從而極為順利地

2、激發(fā)譯文讀者的購(gòu)買欲和食用欲。在此特此舉兩例:  胖胖瓜子仁  本品選用中國(guó)特產(chǎn)天然無(wú)殼南瓜子為原料,富含人體所需之營(yíng)養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨(dú)特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風(fēng)味脆香可口。色、香、味俱全。沒(méi)有任何化學(xué)添加劑及色素。大可放心食用。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”?! ∨淞希禾烊粺o(wú)殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品?! ≠A藏:低溫、干燥  保質(zhì)期:七個(gè)月  生產(chǎn)日期:見(jiàn)封口處  “Plump”ShelledPumpkinSeeds目的-通過(guò)該培訓(xùn)員工可對(duì)保安行業(yè)有初步了解,并感受到安保行業(yè)的發(fā)展的巨大潛力,

3、可提升其的專業(yè)水平,并確保其在這個(gè)行業(yè)的安全感。為了適應(yīng)公司新戰(zhàn)略的發(fā)展,保障停車場(chǎng)安保新項(xiàng)目的正常、順利開(kāi)展,特制定安保從業(yè)人員的業(yè)務(wù)技能及個(gè)人素質(zhì)的培訓(xùn)計(jì)劃  “Plump”ShelledPumpkinSeedsareadistinctiveandpeerlessproductofitstype.Theproduct,richinessentialnutrientsandmicroelements,ismadeofthenaturalshell-lesspumpkinseedsuniquelybredin

4、China.Theseedslookplumpandclear,andtastecrispanddelicious.Noadditivesorartificialcoloring.Itsfineappearance,enticingaromaandpleasingflavorwhetyourproductboastsanidealsnackforgoodhealthandhappytravel.  Ingredients:shell-lesspumpkinseeds,salt,na(轉(zhuǎn)載于:寫(xiě)論文網(wǎng):特此匯報(bào)

5、,翻譯)turalflavoring  Storage:inacoolanddryplace  Shelflife:7months  Productiondate:seetheseal  樂(lè)陵金絲棗  說(shuō)明:樂(lè)陵金絲小棗位于全國(guó)三大產(chǎn)區(qū)之首,以優(yōu)異的品質(zhì)和豐富的營(yíng)養(yǎng)聞名于世,樂(lè)陵金絲小棗,其體形小、色紅、核小、皮薄、肉質(zhì)豐滿,本品含有果膠維生素、蛋白質(zhì)、脂肪、豐富的鐵、鈣、磷和維生素AP等營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)。對(duì)人身增熱補(bǔ)血、滋肝、健脾,益氣養(yǎng)腎,潤(rùn)膚延壽,營(yíng)養(yǎng)豐富。是歷史悠久、中外馳名的高級(jí)補(bǔ)品。目的-通過(guò)該培訓(xùn)員工可

6、對(duì)保安行業(yè)有初步了解,并感受到安保行業(yè)的發(fā)展的巨大潛力,可提升其的專業(yè)水平,并確保其在這個(gè)行業(yè)的安全感。為了適應(yīng)公司新戰(zhàn)略的發(fā)展,保障停車場(chǎng)安保新項(xiàng)目的正常、順利開(kāi)展,特制定安保從業(yè)人員的業(yè)務(wù)技能及個(gè)人素質(zhì)的培訓(xùn)計(jì)劃  LeLingGoldenSilkSmallDatesisproducedinthebiggestareaofthreebigproductionareas.Itisfamousintheworldforitssmallbody,smallpit,thinskin,richofpulp,good

7、qualityandrichofnutritions.ItcontainsPectinVitamin,Protein,FatandrichofFe,Calcium,PhosphorusandVitaminAPetc,nutritiousmaterials.Itcanaddheatandbloodtothepeople’sbody,nourishliver,invigoratethefunctionofpleen,nourishkidneyandprolonglifeofthepeople.Itishigh-g

8、radenoticofhasingalonghistoryandwellknownbothinChinaand  abroad.  從以上英漢對(duì)照的食品說(shuō)明可以看出,中文食品說(shuō)明書(shū)的英譯要注意以下方面:??  1.避免中文式英語(yǔ)(Chinglish)??  如:色、香、味俱全。沒(méi)有任何化學(xué)添加劑及色素。大可放心食用?! olor,smell,tasteisvarious.Thereisnotany

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫(huà)的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。