順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯

順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯

ID:31798452

大小:94.52 KB

頁數(shù):21頁

時(shí)間:2019-01-18

順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯_第1頁
順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯_第2頁
順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯_第3頁
順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯_第4頁
順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯_第5頁
資源描述:

《順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)課題名稱順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯學(xué)生姓名學(xué)號(hào)系、年級(jí)專業(yè)外語系2007級(jí)英語語言學(xué)指導(dǎo)教師職稱副教授2011年5月21日ATentativeStudyofAdvertisingTranslationFromAdaptationTheoryAbstractAdvertisementtranslation,anobjectivecross-culturalactivity,requiresnotonlytheobservanceofthegeneralprinciplesoftranslationbutalsokeep

2、ingitsowncriteriaandfeatures.Itaimstoachievetheultimatepurposeofadvertisement?Verschueren^adaptationtheorycanexplainandsolvealotoftranslationalphenomena?Itclaimsthattheprocessofusinglanguageisaprocessofthecontinuousmakingofchoices,consciouslyorunconsciously,forlanguag

3、e-internalandlanguage-externalreasons.AccordingtoVerschueren,languagehasthreefeatures:variability,negotiabilityandadaptability,andadaptabilityisthecoreofthelanguageusing(Verschueren,1999:58)Thisthesisattemptstorevealhow,underthistheoreticalframework,differentyetinterd

4、ependentconstraintsonthetranslationprocessplaytheirrolesinthetranslationofadvertisementthroughthecomparisonbetweenthesourcetextandthetargettext.Thisresearchisatentativeattempttostudyadvertisementtranslationwithinthetheoreticframeworkofadaptationtheory,lookingforwardto

5、provideanewprospectiveandsomeenlightenmenttoadvertisementtranslation.Keywords:adaptabilityadvertisingtranslation;AdaptationTheory;variability;順應(yīng)理論視角下的廣告翻譯研究摘要廣告翻譯是一種目的性很強(qiáng)的跨文化交際活動(dòng),它在遵循翻譯原則的同時(shí)還顧其獨(dú)特的標(biāo)準(zhǔn)和特點(diǎn),以便達(dá)到廣告的最終的商業(yè)目的。維索爾倫(Verschueren)的“順應(yīng)論”對(duì)翻譯有很強(qiáng)的解釋力,它強(qiáng)調(diào)語言使用的過程就是一個(gè)基于語

6、言內(nèi)部和外部原因在不同的意識(shí)程度下不斷作出語言選擇的過程。語言具有變界性、商討性和順應(yīng)性,順應(yīng)性是語言使用的核心。本文試圖以語用順應(yīng)論為理論依托,對(duì)影響廣告翻譯的各種不同但又相互聯(lián)系的因素作一探討,通過對(duì)原文和譯文的各個(gè)層面的比較,說明廣告翻譯的過程也是一個(gè)順應(yīng)語境因素不斷作出選擇以達(dá)到廣告商業(yè)目的的過程。關(guān)鍵詞:廣告翻譯;順應(yīng)論;變異性;商討性;順應(yīng)性ContentsAbstract【中文摘要IIIntroduction11TheTheoreticalBackground21.1AnOverviewofVerschueren9s

7、AdaptationTheory21.2FeasibilityofAdaptationTheoryforAdvertisingTranslation52TheIntroductionofAdvertising62.1TheDefinitionofAdvertising62.2TheClassificationofAdvertising72.3TheFunctionofAdvertising72.4TranslationofAdvertising83ThePracticeofAdaptationinAdvertisingTransl

8、ation83」ThePracticeofAdaptationinLinguisticField83.2PracticeofAdaptationinSocialWorld11Conclusion14Bibliography15Acknowledge

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。