俄漢語言文化對比

俄漢語言文化對比

ID:32371889

大?。?2.00 KB

頁數(shù):4頁

時間:2019-02-03

俄漢語言文化對比_第1頁
俄漢語言文化對比_第2頁
俄漢語言文化對比_第3頁
俄漢語言文化對比_第4頁
資源描述:

《俄漢語言文化對比》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在應用文檔-天天文庫。

1、1、幾個概念:對比:сопоставление語言學:лингвистика為什么要進行“對比”?為何要引入“對比”這個概念?比較是人類研究事物、認識事物的一種基本方法,也是語言學研究的一種基本方法。如果說語言學的根本任務是對語言的某種現(xiàn)象加以闡述的話,那么可以說,語言學的所有分支都是某一種類型的比較,因為對某一語言現(xiàn)象的闡述,總是要涉及和包含對這一現(xiàn)象中的各種表現(xiàn)的比較。對比語言學的定義:對比語言學是①語言學中的一個分支,其任務是②對兩種或兩種以上的語言進行③共時的對比研究(對兩種或兩種以上語言的對

2、比描述),描述它們之間的異同,特別是④其中的不同之處,并將這類研究應用于其他有關領域。(對③的解釋)所謂“共時的對比研究”,就是說,我們所要研究的對象,是語言在其某一發(fā)展階段的狀態(tài),而不是語言的演變?!肮矔r對比”主要是對兩種或兩種以上語言的現(xiàn)實狀態(tài)進行對比描述,不過也并不完全排斥將某一語言的現(xiàn)時狀態(tài)與另一語言在某個歷史時期的狀態(tài)進行對比,比如將現(xiàn)代英語與古希臘語進行對比。(對④的解釋)對比語言學這一名稱中的“對比”一詞,便主要是為了突出這一側重點,以便與一般的“比較”相區(qū)別。當然,這種不同是在相同基礎

3、上的不同,沒有多少相似之處的不同是沒有多大意義的。例如,我們可以說俄語中的動詞與漢語中的副詞不同,這種說法雖然錯不到哪里去,卻沒有多大價值。然而,如果我們能系統(tǒng)地比較俄漢兩種語言中的動詞的不同,那么由于俄語中的副詞與漢語中的副詞有一些相同之處,但又不完全相同與對應,找出它們之間的不同之處就有較大的價值。為了保證我們所作的對比有意義,對比語言學必須研究語言之間哪些語言成分或項目是可比的,比較的共同基礎是什么,等等。從某種意義上來說,對比語言學對語言之間的共同點的研究,正是為了找出它們之間的不同之處。語言

4、對比可以有語音對比(發(fā)音語音學、聲學語音學對比、音段音位音節(jié)對比等),詞匯對比(詞匯形態(tài)學對比:構詞法對比,詞匯語義學對比:語義場對比、詞的搭配對比等),語法對比(格對比、句法對比等),篇章對比,語用對比(包括話語結構對比等)轉到語言文化對比上,它存在于語言對比的各個系統(tǒng)中。文化:廣義的文化總括人類的物質生產和精神生產的能力、物質的和精神的全部產品。狹義的文化指精神生產能力和精神產品,包括一切社會意識形式,有時又專指教育、科學、文學、藝術、衛(wèi)生、體育等方面的知識和設施,以與世界觀、政治思想、道德等意識

5、形態(tài)相區(qū)別。語言不僅是表達手段,而且更主要的是認知手段(姚小平)。德國著名哲學家、語言學家洪堡特就明確區(qū)分了語言的表達功能和認知功能,并認為后者才是語言的本質功能。在他看來,語言(主要)不是供人達到相互理解目的的媒介,而是“一個民族進行思維和感知的工具”。這里,語言作為認知中介在人與外部世界之間架起了一座橋梁。語言的差異必然會對一個民族或其個體的認知產生影響,揭示這種差異對民族思維和認知世界的影響是語言學家的主要任務之一。因為“語言的差異不是聲音和符號的差異,而是世界觀本身的差異。一切語言研究的理由和

6、終極目的均在于此”。對此,姚小平先生論道,“語言是處在人與自然之間的一個獨特的世界,人在很大程度上必須通過語言的世界才能認識自然的世界,而由于語言的不同,各個民族認識到的自然世界也就有所不同”,由此形成的文化傳統(tǒng)也就彼此有別?!叭恕Z言與文化——世界”的關系(三位一體):將文化和人的活動結合起來進行研究,在語言學領域也得到了廣泛應用。語言文化學(лингвокультурология)就是一門以研究語言與文化相互關系的人文科學。語言文化學堅持對語言系統(tǒng)各個層次進行文化闡釋,不僅是對語言的文化屬性的證

7、明,更為重要的是對語言自身純在本質和結構系統(tǒng)的深層文化釋義。語言就仿佛一個棱鏡,透過它的投射,世界在人腦中形成所謂的世界圖景(картинамира)。語言作為認知中介的功能對世界的反映不是照相機似的客觀表現(xiàn),而在于世界透過它的主觀投射。洪堡特早就指出,詞并不是事物本身固有的屬物,也不是人漫不經心地授予事物的標簽,而是“事物在心靈中造成的圖像的反映”,是“人在發(fā)明詞語的某個特定時刻對一個事物所作的理解”。有了語詞,人就創(chuàng)造一個新的世界,一個概念和意義的世界。因此說人、語言與文化、世界結為三位一體,密不

8、可分。近20年來隨著我國改革開放和對外交流的擴大,國內的外語教學和翻譯事業(yè)日益繁榮,與此同時,世界各地也掀起一股學習漢語的熱潮。這種形勢推動著我國語言文化對比研究以空前的速度向前發(fā)展。人們在長期的外語教學實踐中逐漸認識到,開展外漢對比研究是提高外語教學質量最為有效的途徑之一。因為通過科學、全面的對比分析,教師對自己所教的語言有了深刻的了解,才能編寫出針對性強的教材,才能深入淺出地解決學生所面對的種種疑難,這對教學質量和教學效果的提高,其作用是不言而喻的。

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。