日語最簡單基礎(chǔ)入門

日語最簡單基礎(chǔ)入門

ID:33515525

大小:100.00 KB

頁數(shù):52頁

時間:2019-02-26

日語最簡單基礎(chǔ)入門_第1頁
日語最簡單基礎(chǔ)入門_第2頁
日語最簡單基礎(chǔ)入門_第3頁
日語最簡單基礎(chǔ)入門_第4頁
日語最簡單基礎(chǔ)入門_第5頁
資源描述:

《日語最簡單基礎(chǔ)入門》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。

1、全文的例句都是中、英、日外加羅馬音四語對照確實是很難得的日語入門資料精通此文還怕神馬坑日本語最簡單基礎(chǔ)入門教程(只講書面用語,發(fā)音日??谡Z無視,花20分鐘看下,游戲的話理解應(yīng)該可到70%以上)相對于漢語而言,日語的主要特點有:文字方面,日語同時使用漢字、平假名、片假名和羅馬字;詞匯方面,日語當(dāng)中的外來語范圍很廣、數(shù)量也非常大;語法方面,日語的修飾語前置性、過去時詞素后置性與漢語相似,置詞后置性、否定詞素后置性等與漢語相反,動詞、形容詞等詞尾變化豐富;語言變體方面,日語由于區(qū)域因素而產(chǎn)生的方言差異不如漢語那么嚴(yán)重,但是因為性別和社會心理因素而形成的男性用語、女性用

2、語以及敬語等表現(xiàn)活躍。第一節(jié)*********************************************************  *?本節(jié)要回答的問題有3個:              *  *1)?什么是文字的多元性?              ?*  *2)?什么是五十音圖?                 ?*  *3)?如何在假名與羅馬字之間相互轉(zhuǎn)換?         ?**********************************************************  多元性(Pluralism)是指來自不同種族的,有

3、著不同宗教和政治信仰的人們在同一社會和平共處的原則。在這里,日語文字的多元性是指日語中有著不同起源的、在文字的劃分上分屬表意文字、音節(jié)文字和拼音文字的漢字、假名(包括平假名和片假名)以及羅馬字在日語這一語言中和平共處,共同服務(wù)于日語這一語言的狀態(tài)?! 」糯毡救嗣裰挥凶约旱恼Z言,沒有自己的文字。公元3世紀(jì)前后,中國的漢字(Chinesecharacter)傳入日本,日本人民開始利用漢字來記載本民族的語言。漢字的傳入對于日本整個國家和民族來說具有劃時代的意義?! h字剛剛傳入日本的時候,所有的日語均用漢字來書寫,當(dāng)時的日語文字系統(tǒng)和今天的漢語文字系統(tǒng)一樣是單一的。

4、不過,日語的文字系統(tǒng)并沒有停留在這一狀態(tài)。大約在公元5世紀(jì),日本人民以漢字為基礎(chǔ)創(chuàng)造了一種嶄新的音節(jié)文字——假名(Kana)。假名到了日本的平安時代(公元10世紀(jì))已基本定型。從那以后,日語中同時采用漢字和假名兩種文字的書寫方式便固定下來,直到日本近代的明治維新時期?! ×_馬字(Romanletters)首先由葡萄牙的傳教士帶進(jìn)日本。明治維新之后,隨著日本對外交往的加強(qiáng),尤其是日本對當(dāng)時歐美先進(jìn)科學(xué)技術(shù)的大量引進(jìn),羅馬字對日語漢字和假名的沖擊力逐漸增加。表現(xiàn)為羅馬字使用場合的逐步擴(kuò)大甚至泛濫。日語中出現(xiàn)了漢字、假名和羅馬字共存的多元化格局?! ∫韵率菍@三種文字

5、的進(jìn)一步講解。  1.1漢字  由于19世紀(jì)末20世紀(jì)初的拉丁化浪潮,漢字已經(jīng)從許多亞洲國家的文字系統(tǒng)中銷聲匿跡了。與此不同的是,日語中目前仍然保留了大約1945個的常用漢字?! ∪毡救怂褂玫臐h字的讀音有音讀和訓(xùn)讀兩種。前者是指模仿漢語的讀音來讀漢字的方式,后者是指按日本固有語音來讀漢字的方式。受到漢字傳入日本的時間和地點影響,一個漢字有時有好幾種讀法?,F(xiàn)代日語中的漢字讀音大致可以分成吳音、漢音和唐音三種。吳音是最早傳入日本的,模仿中國南方地區(qū)的發(fā)音。漢音大約在中國的隋唐時期傳入日本,所模仿的是中國北方長安(今西安)一帶的發(fā)音。唐音是中國宋代以后傳入的,模仿中

6、國南方地區(qū)的發(fā)音,又被稱為宋音?! h字的字形處在不斷的變化和發(fā)展中,在中國如此,在日本也一樣?,F(xiàn)代日語中的漢字字形與中國現(xiàn)在所通用的漢字字形有相同的,如:“兄弟”、“教室”、“先生”等等;也有不完全相同的,如漢語漢字中的“鹽”、“地圖”、“**黨員”在日語中分別寫成“塩”、“地図”、“共産黨員”;另外,日語中還有一些模仿漢字字體創(chuàng)造出來的日語特有漢字,如:“峠”、“畑”、“鱈”、“辻”等等。  日語漢字有的和漢語漢字形同義也同,如“人民”、“政治”等等;有的則形同義不同,如日語中的“機(jī)”、“靴下”、“切手”、“娘”在漢語中分別是“書桌”、“襪子”、“郵票”和“

7、女兒”的意思?! v史上,日本人把引進(jìn)的漢字進(jìn)行重新組合創(chuàng)造出了大量的“日本製”新詞,以便在政治、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)等方面把西方語言譯成日語。以明治時代為例,出現(xiàn)了大量的如“金屬”、“物質(zhì)”等有關(guān)自然科學(xué)的譯詞,“議員”、“裁判所”、“社會主義”、“共産主義”等社會科學(xué)方面的譯詞。由于這些新詞,即使沒有西方語言的背景知識,一般的日本人也能夠理解和使用必要的詞語了。當(dāng)時日本人創(chuàng)造的漢語詞匯中,還有很多反傳入了中國。1.2假名  假名是日本人民利用漢字創(chuàng)造出來的一種新型的音節(jié)文字,包括平假名和片假名。最初,假名只是標(biāo)寫漢字發(fā)音的符號,它的歷史一直可以追溯到公元5世紀(jì),到了平

8、安時期已基本定形。其中最

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。