資源描述:
《英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文 》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文 英語專業(yè)畢業(yè)論文開題報告范文(一) 1、畢業(yè)論文題目 論文題目用中英文撰寫,漢語在前,英語在后。目的是限定畢業(yè)論文的大致范圍和方向,即論題。應力求簡明扼要,引人注目。一般不超過15—20字。必要時可使用副標題。 2、本選題的研究目的 以中學英語教學法方向為例,則須說明要解決英語教與學,理論與實踐等方面的哪些問題,這些問題應是在教學實踐中比較突出又難以解決的問題;或是前人從未解決的,并且能填補某一領域的空白的問題。 3、本選題在國內外同
2、行業(yè)中的研究現(xiàn)狀 國內外學者對該選題曾作過哪些方面的相關研究,本課題在國內外研究中處于何等地位?是屬于未開拓的領域,還是在前人已經研究過的基礎上作深層次的研究?國內外有哪些論文、論著涉及到本選題的內容? 4、研究本選題的動機及意義 提出本選題的根據是什么?為什么提出這個選題?本選題的研究有什么意義?從理論的角度看,本選題有哪些方面的突破,其價值取向是什么?本選題與相關領域之間的關系如何?對英語教學會起什么作用?從實踐的角度看,本選題是否有助于英語教師和學生把握教與學的動向,使人們在英語教與學的過程中少走彎路,是否有利于提高英
3、語教學質量? 5、本選題研究的主要觀點、內容、重點和難點 本選題研究有哪幾個重要觀點,其特點是什么?研究的重點在哪幾個方面?研究的難點在何處?怎樣從理論與實踐出發(fā),對英語教學進行更深入的理論探討?如何結合英語教學實際對改進英語教學作對策思考?本選題有哪幾個新觀點?是否填補了國內外同行業(yè)研究中的空白? 6、本選題的撰寫框架 框架可用提綱形式表述,一般構成如下: 引言:提出問題、擺明觀點。 論點:分析問題與闡明自己的觀點。大致包括:問題的原因及危害性;解決問題的重要性和必要性;從理論上來論證問題的解決方法,并聯(lián)系教學實際闡
4、述解決問題的策略與做法。另外,利用實際數據作為論據,證明方法的有效性?! 〗Y論:通過對問題的分析論證,其結果如何?對人們在英語教與學中有何指導意義?有哪些方面需要繼續(xù)研究的?它還有什么不足之處? 參考書目:參考書目一般是英文參考書在前,中文參考書在后,以字母拼音順序排列?! ?、研究基礎 作者在選擇該題之前作過哪些方面的學習、研究或寫過什么文章?說明能如期完成畢業(yè)論文撰寫的理由。 8、研究方法 常見的研究方法包括:觀察、調查、描述、實驗、實證、文獻、個案研究、比較研究、經驗總結、實踐反思、測量、量化、行動研究、表列、圖示、
5、內容分析等方法。例如:實驗的方法就是對英語教學班級進行實驗對比;調查的方法就是通過調查表、詢問、問答等形式尋找解決問題的方法?! ∫粋€課題根據具體情況可能需要一種或多種研究方法。 9、撰寫步驟及階段任務 包括:選題及開題報告初稿、正式開題報告及提綱、完成初稿、二稿、三稿、定稿等、何時論文答辯等?! ¢_題報告中文范例 標題:英語隱喻漢譯 (OnTranslatingEnglishMetaphorsintoChinese) 1)本選題國內外研究現(xiàn)狀 對隱喻的研究在國外已形成較為完整的體系,其中以LakoffJohnson(
6、1987)的研究最具有代表性,而對于其漢譯的研究卻鳳毛麟角。國內對于隱喻的研究主要受Lakoff&Johnson理論的影響,其中以胡壯麟、朱永生為主要代表。在隱喻翻譯的研究方面,李國南(1990),胡文仲(1994)對于英漢成語或諺語中的習用性比喻的喻體進行過比較,并探討了其翻譯的途經。在近期出版的刊物中有對隊喻翻譯研究方面的文章,其中以徐莉娜的《隱喻的翻譯》為主要代表。但其研究的范圍也只是局限于文學、修辭用語的隱喻翻譯?! ?)本選題的意義、重點、難點及創(chuàng)新點 意義:本選題突破了歷來將隱喻的漢譯局限在詩學、修辭學、文學等范疇。
7、由于“翻譯是跨語言、跨文化的交際活動”(陳宏薇:1996),翻譯對各民族之間文化的傳播起著非常重要貢獻的作用。我們對日常用語中隱喻的漢譯研究應與英語語言文化背景的研究結合起來?! ≈攸c:本選題重在研究隱喻在英語日常用語中存在的普遍性、可譯性及其翻譯的方法?! ‰y點:怎樣從文化交際的角度對日常用語中的隱喻的漢譯進行深入的理論探討?! ?chuàng)新點:研究英語日常用語中的隱喻的漢譯理論及其方法?! ?)論文的結構及簡要說明 1.引言 2.英語日常用語中隱喻存在的普遍性 隱喻的定義 關于隱喻研究的常用書語 英語日常用語中的隱喻 3.
8、英語日常用語中隱喻的特點 日常用語中隱喻的分類 習用性隱語 新生隱喻 英語隱喻與漢語隱喻 英語日常用語中隱喻的可譯性 4.英語日常用語中的隱譯漢譯 翻譯的標準 日常用語中隱喻漢譯的難點 日常用語中隱語漢譯的過程 日常用語中隱喻漢