資源描述:
《試論英語《圣經(jīng)》路得形象的變形-《路得記》三譯本的人際功能分析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學術(shù)論文-天天文庫。
1、論文作者簽名:指導教師簽名:論文評閱人l:評閱人2:評閱人3:評閱人4:評閱人5:答辯委員會主席:委員1:委員2:委員3:委員4:委員5:答辯日期:ImageTransformationofRuththePersoninEnglishBibles:AnInterpersonalFunctionalAnalysisofRuththeBookin..Author’Ssignature:一‘’oSupervisor7Ssignature:ExternalReviewers:ExaminingCommitteeChairperson:ExaminingCommitteeMembe
2、rs:Dateoforaldefence:杭州師范大學研究生學位論文獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得揎劌監(jiān)基盤堂或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽名:簽字日期:年月日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解拉劌堙范態(tài)鱟有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交本論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)盛.州監(jiān)基太鱟可以將學
3、位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文。(保密的學位論文在解密后適用本授權(quán)書)學位論文作者簽名:簽字日期:導師簽名:·●年月日簽字日期:年月RAcknowledgementsOnthecompletionofthisthesis,1wouldliketoexpressmydeepestgratitudetoallwhosekindnessandadvicehavemadeitpossible.Iamgreatlyindebtedtomysupervisor,Dr.YangDelong,whohasoffer
4、edmevaluableinstructionsandeffectiveadvice.Hehasbeeninconstantconcemaboutmydoingtheresearch,sparingnopainstoentertainmydrafts.Carefullyandpatiently,hediscussedwithmeandhelpeddeepenmyunderstandingofthestudy.Itishisguidancethathasinspiredmetobringittoacompletion.1wishtoexpressmysincereappre
5、ciationtoalltheteacherswhohavetaughtmeinthisuniversity.Theyhaveimprovedmeinlanguageaswellasinmyunderstandingofthewholeworld.Amongthem,specialthanksareextendedtoProfZhuYongsheng,forhissplendidexplanationofsystemic—functionallinguistics,fromwhichmyinspirationcomesaswellMygratitudealsogoesto
6、myparentswhohaveconstantlyencouragedmewhenIfeltfrustratedwiththispaper.TheycheermeupwheneverIaminlowspirits;theirunselfishloveandcarearethemajorsupportformystudyinmypostgraduateyears.Certainly,Iowemuchgratitudetomyfellowstudentsandroommateswhohavestudiedwithme,sharingwithmetheirsorrowsasw
7、ellastheirhappiness.Ianlappreciativetothelibrary,whichhasmadeitconvenientformetocompletethisthesis.墮!:型!墮查蘭堡主蘭垡論文試論英語《圣經(jīng)》路得形象的變形——《路得記》三譯本的人際功能分析摘要《圣經(jīng)》英譯問題大抵是圍繞忠實于原文與考慮讀者的同等反應(yīng)的爭論而展開的,20世紀后期更是如此?!妒ソ?jīng)》英譯的研究也主要是比較、評價不同譯本的忠實程度,至于譯本的不同與文本人物形象構(gòu)建的關(guān)系,亦即譯者是否重構(gòu)了人物,則少有人研究。本文著重比