文言文翻譯的方法一、基本方法直譯和意譯

文言文翻譯的方法一、基本方法直譯和意譯

ID:34472664

大?。?3.00 KB

頁(yè)數(shù):4頁(yè)

時(shí)間:2019-03-06

文言文翻譯的方法一、基本方法直譯和意譯_第1頁(yè)
文言文翻譯的方法一、基本方法直譯和意譯_第2頁(yè)
文言文翻譯的方法一、基本方法直譯和意譯_第3頁(yè)
文言文翻譯的方法一、基本方法直譯和意譯_第4頁(yè)
資源描述:

《文言文翻譯的方法一、基本方法直譯和意譯》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫(kù)。

1、文言文翻譯的方法(學(xué)案)編訂:楊洪躍審定:張鳳山2008.3.24考綱要求:能夠閱讀淺顯的文言文學(xué)習(xí)目標(biāo):1。了解文言文翻譯的要求、原則2。掌握、運(yùn)用文言文翻譯的方法學(xué)習(xí)重點(diǎn):目標(biāo)2學(xué)習(xí)方法:講練結(jié)合學(xué)習(xí)步驟一、高考試題剖析1、讀下列文章,翻譯加橫線的句子。時(shí)大雪,積地丈余。洛陽(yáng)令身出案行,見人家皆除雪出,有乞食者。至袁安門,無(wú)有行路,謂安已死,令人除雪?人戶見安僵臥。問:“何以不出?”安曰:“大雪,人比餓,不宜干人”①令以為賢,舉為孝廉。②一一《后漢書·袁安傳》譯文①                 。譯文②                 。2、李賀,字長(zhǎng)吉,七

2、歲能辭章……每日旦出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,即書投囊中。末始先立題然后為詩(shī),如他人牽合程課者。①及暮歸,足成之?!甘规咎教Z中,見所書多,即怒日:“是兒要嘔出心乃已耳!”②一一《新唐書·李賀傳》譯文①                 。譯文②                 。二、高考文言文翻譯復(fù)習(xí)提示(一)2008年《考試說(shuō)明》中關(guān)于"文言文翻譯"的說(shuō)明:文言文翻譯長(zhǎng)期以來(lái)都是采用選擇題的考查方式。2008年高考試題在這方面的考查將會(huì)有所變化,即讓考生直接翻譯文段或句子。選擇題在考查字詞句的理解、文章內(nèi)容的把握概括能力方面確實(shí)有一定的功效,但是考生

3、是否完全讀懂了文章的內(nèi)容還很難加以判斷。從文言文的特點(diǎn)來(lái)看,最有效的方法是讓考生翻譯一段文字,從而看出他們閱讀文言文的真實(shí)水平??紤]到閱卷的因素,文言翻譯的內(nèi)容不宜過(guò)長(zhǎng),而且應(yīng)以直譯為主。所謂直譯,就是將原文中的字字句句落實(shí)到譯文中,譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至在表達(dá)方式上也要求與原文保持一致。在難以直譯或直譯以后表達(dá)不了原文意蘊(yùn)的時(shí)候,才酌情采用意譯作為輔助手段。從上述要求看,高考對(duì)文言文閱讀的考查將會(huì)分兩段來(lái)考,以往閱讀判斷的考查方式還將保留,用選擇題來(lái)考,放在第一卷,另外將會(huì)增加1個(gè)翻譯題,放在第二卷,為了不增加考生的答題量,題目數(shù)量將仍然保持6道題,既選擇題

4、4道,翻譯2—-3句,分值22分。(二)"文言文翻譯"的主要訓(xùn)練點(diǎn):1.文言實(shí)詞[例1]每至哭踴,頓絕方蘇。(1994)4[例2]徒流及死,具有等差。(1997)[例3]天保中,郡界大水,人災(zāi),絕食者千余家。(1999)注意要點(diǎn):(1)基本模式是單音節(jié)詞變雙音節(jié)詞。(2)積累與根據(jù)上下文意推斷相結(jié)合。(3)重點(diǎn)是古今異義詞類活用通假字。(4)專用詞語(yǔ)不譯,一般詞語(yǔ)譯徹底。2.文言虛詞[例1]今聞此言,故猶未也。(1995)[例2]一身獲罪,且活千室,何所怨乎?(1999)[例3]遣使約降于燕,燕軍皆呼萬(wàn)歲。(2001)注意要點(diǎn):(1)積累,大體了解重點(diǎn)虛詞的一般用法

5、。(2)對(duì)句中的關(guān)鍵虛詞要確譯。(3)根據(jù)上下文和相關(guān)實(shí)詞意義進(jìn)行推斷。3.文言句式[例1]至于公事,何由濟(jì)乎?(1995)[例2]今日順從,明日富貴矣。(1998)[例3]及欲求謁,度知其意。(1999)注意要點(diǎn):(1)注意并準(zhǔn)確反映分句間的關(guān)系。(2)注意并準(zhǔn)確補(bǔ)上句中省略成分。(3)注意詞語(yǔ)調(diào)序以符合現(xiàn)代習(xí)慣。(4)注意根據(jù)全文和上下文意推斷。三.復(fù)習(xí)指導(dǎo)(一)要以扎實(shí)完備的文言知識(shí)為基礎(chǔ)文言文的翻譯,將牽扯到方方面面的文言知識(shí),其中以實(shí)詞、虛詞、文言句式為主,在此基礎(chǔ)上,還有句讀、通假、古今異義、詞類活用等小知識(shí)點(diǎn),而熟知這些知識(shí),是準(zhǔn)確翻譯文言文的必要條件

6、。因此,須梳理這些知識(shí),形成網(wǎng)絡(luò),且要吃透課本,從而實(shí)現(xiàn)由課內(nèi)向課外的遷移。(二)了解有關(guān)文言文翻譯的常識(shí)1、標(biāo)準(zhǔn)簡(jiǎn)言之三個(gè)字:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達(dá) 2、原則:直譯為主,意譯為輔。"直譯",就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致。"意譯",則是按原文的大意來(lái)翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達(dá)方法。一般說(shuō)來(lái),應(yīng)以"直譯"為主,輔以"意譯"。高考文言文翻譯也主要考"直譯"。3、直譯的方法"對(duì)"、"換"、"留"、"刪"、"補(bǔ)"、"調(diào)"六個(gè)字。①對(duì)――對(duì)譯。把文言文中的單音詞譯

7、成以該詞為詞素的合成詞。[例]天下事有難易乎?(《為學(xué)》)②換――替換。有些詞在古書里常用,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)里不用或不常用,或詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。在這種情況下,就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)里的詞去替換原文里的詞。4[例]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)③留――保留。古文中的人名、地名、年號(hào)、國(guó)名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如"山、水、中、笑、有"等,都按原文保留不譯。[例]慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。④刪――刪略。古文里有些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)沒有對(duì)等的詞來(lái)翻譯,或者現(xiàn)代漢語(yǔ)在這個(gè)地方不用虛詞,便可刪略。[例1]夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)[例2]

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。