資源描述:
《從語用學(xué)禮貌原則看英語中委婉語》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、.從語用學(xué)的禮貌原則看英語中的委婉語【Abstract】Euphemism,cosmeticwords,isnotonlyalingualphenomenon,butalsoaculturalandsocialphenomenon.Itislikeamirror,reflectingthevalues,aestheticconceptionsandmoralconceptsinsomeextent.Euphemismplaysanimportantpartinsocialcommunication.Itislikelubeth
2、atavoidshurtingtheotherparty’sfeeling.Itoilsthehumanrelationshipincommunicationandhelpstosavefaceofcommunicators.Ifpeoplemakefulluseofeuphemism,itcanaccelerateandfacilitatehumancommunication.Thispaperelaboratesonthefeaturesandsocialfunctionsofeuphemism.Anditfocuseso
3、ntherelationshipsbetweenitspolitefunctionsandPolitenessPrinciple.ThisthesisiscomposedofsixpartswithChapterFourandFiveasitscore:Thefirstchapterfocusesontheoriginanddefinitionsofeuphemism.Thesecondchapterdiscussesthefeaturesofeuphemisminmanyways.Thethirdchaptertalksab
4、outthesocialfunctionsofeuphemismfromtheangleofpragmatics.Thefourthchapterformsthebasisofthewholeresearchbyconnectingeuphemismwithpolitenessandface-savingtheory.ThefifthchaptercentersoneuphemismandPolitenessPrinciple.Thelastchapterconcludesthewholethesis.Appropriateu
5、seofEnglisheuphemismcancontributealottosuccessfulmessageexchange.【KeyWords】euphemism;socialfunctions;PolitenessPrinciple;facewant【摘要】委婉語是一種語言現(xiàn)象,一種文化現(xiàn)象,更是一種社會(huì)現(xiàn)象,在一定程度上,它反映了社會(huì)的價(jià)值觀,審美觀和美德觀。委婉語在社會(huì)交際中發(fā)揮著重要作用。日常的約定俗成的委婉語能起潤滑劑的作用,通過委婉語,可以避免語言過于直露而給對方造成傷害。它是語言使用中人們用來協(xié)調(diào)人際關(guān)系的
6、有效潤滑劑,是保全交際各方面子的重要手段。很多中外學(xué)者曾從不同的角度對英語委婉語進(jìn)行了長期的研究并取得了可喜的成果。本文主要研討了委婉語的特點(diǎn),社會(huì)功用,并從語用學(xué)的角度分析了委婉語的社會(huì)功用,禮貌原則及面子問題。本文分為六個(gè)部分。第四和第五章是文章的重點(diǎn)。第一章主要探討了委婉語的定義及起源。第二章從很多方面概括了委婉語的特點(diǎn)。第三章從語用的角度分析了委婉語的社會(huì)功用。第四章把委婉語與禮貌,面子保全論聯(lián)系在一起,是本文的核心。第五章側(cè)重于委婉語貌與禮貌原則的關(guān)系。本文的實(shí)踐意義在于其分析結(jié)論有助于保證信息傳遞的順利進(jìn)行并促進(jìn)人
7、們的日常交流?!娟P(guān)鍵詞】委婉語;社會(huì)功用;禮貌原則;面子1.IntroductionThereisahumor:OnceaParistouristresidedinUK.Alandladytoldhimsadlythat,“Myhusbandhasjustpassedtotheotherside.”Theguestlookedfromthefenceofthegardenbutsawnoone,feelingconfused.Thelandladyexplained:“Imeanhe’skickedthebucket.”The
8、guestcomfortedherthat:“Ihopehisfootwillbebettersoon.”Thelandladyfeltunintelligiblyandsaid:“No,hewasn’there,hesnuffedit…youknow.”Theguestwo