語言輸出假設研究二十年_回顧與思考

語言輸出假設研究二十年_回顧與思考

ID:34649827

大小:229.88 KB

頁數(shù):5頁

時間:2019-03-08

語言輸出假設研究二十年_回顧與思考_第1頁
語言輸出假設研究二十年_回顧與思考_第2頁
語言輸出假設研究二十年_回顧與思考_第3頁
語言輸出假設研究二十年_回顧與思考_第4頁
語言輸出假設研究二十年_回顧與思考_第5頁
資源描述:

《語言輸出假設研究二十年_回顧與思考》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、2006年第7期外語與外語教學2006,№7總第208期ForeignLanguagesandTheirTeachingSerial№2083語言輸出假設研究二十年:回顧與思考李 萍(上海交通大學外國語學院,上海 200240;景德鎮(zhèn)陶瓷學院,江西景德鎮(zhèn) 333001)  摘 要:本文系統(tǒng)地介紹了Swain的語言輸出假設理論的基本思想、功能與模式,以及國內(nèi)外研究狀況,并以王初明的“寫長法”為例,回顧輸出假設對我國近年來的外語教學理論和實踐的影響,并對我國外語教學改革提出相應的建議。關鍵詞:輸出假設;外語教學;“寫長法

2、”Abstract:ThisarticleintroducesMerrillSwain’sOutputHypothesisintermsofitsbasicclaims,functions,andmodelingstrategiesforsecondlan2guagelearning.Thearticlealsoreviewstheresearchandcritiquesaboutthishypothesisandsummarizesitsimplicationsforforeignlanguageteachingi

3、nChina.AsecondaryfocusintroducesawritingmethodcalledtheLengthApproachproposedbyWangChuming.KeyWords:outputhypothesis;foreignlanguageteaching;thelengthapproach中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1004-6038(2006)07-0060-05語沉浸式教學。法語作為學校的教學語言,其目的是既要使學生掌1.引言握所學科目的知識,又要達到較高的法語水平。

4、在這種教學環(huán)境中,二語習得研究作為一門獨立的學科,自20世紀70年代開始興學生得到的可理解輸入是十分豐富的。那么,學生的語言輸出能力盛起來,迄今已有35年的歷史,對語言學習與教學有著極為重要的如何?為調(diào)查教學效果,Swain等人(1985)進行了一項大規(guī)模的雙語指導意義。起初該研究重點放在語言學習環(huán)境上,如語言輸入;后重能力發(fā)展過程研究,比較6年級沉浸班學生和6年級母語為法語的點轉移到語言學習者的外在表現(xiàn)上,如語言輸出。因此,語言習得領學生的語言能力。結果顯示,沉浸班學生的聽力和閱讀能力與以法域產(chǎn)生了兩個影響較大的假

5、設:Krashen(1985)的輸入假設和Swain語為母語的孩子不相上下,但他們的語言輸出能力,即說、寫能力卻(1985)的輸出假設。Krashen(1985)稱他的語言輸入假設能同時滿遜色多了。即使是高年級的學生,他們的詞匯、句法和話語方式與地足Long(1985)提出的實現(xiàn)二語習得的3個條件,即:必要條件、充分道的法語仍然有一定的距離。究其原因,Swain發(fā)現(xiàn),沉浸班的學生條件和有效條件。而Swain(1985)根據(jù)加拿大法語沉浸式教學結果雖然在課堂上用法語交流,但法語輸出長度非常有限,幾乎半數(shù)的話提出輸出假設

6、。她認為語言輸入是必要的,但并不是實現(xiàn)語言習得語長度僅為1-2個單詞,或一個短語。并且發(fā)現(xiàn)他們在語言能力有的充分條件;要使學習者達到較高的外語水平,僅靠可理解輸入是不限的情況下,借助各種交流手段,設法讓老師和同學理解自己,而不夠的,還需要可理解輸出;學生需要被逼著(pushed)充分利用現(xiàn)有語求進一步提高自己的語言表達能力。Swain(1985)認為這一現(xiàn)象主言資源,需要對將要輸出的語言進行思考,使它更恰當、更準確、更容要是因為學生缺乏來自課堂或者社會的迫使他們充分利用現(xiàn)有語言易理解。只有這樣語言學習才能從語義加工過

7、程(semanticprocess2資源的壓力,而僅僅停留在簡單的理解和被理解的程度上,以至不能ing)過渡到句法加工過程(syntacticprocessing)。自提出輸出假設至最大限度地運用他們的語言資源和充分發(fā)揮語言能力,提高語言輸今,Swain等人不斷探索適當?shù)膶W習活動,旨在提高加拿大法語沉浸出的可理解性和準確性。語言的輸入和輸出涉及不同的認知過程。式課堂教學效果,用具體教學研究與實踐來完善輸出假設的理論。在輸入時,學習者的重點是放在對意義的理解上;但輸出的過程卻要Swain提出輸出假設至今已有20年,國內(nèi)

8、關于輸出假設的研究復雜得多,輸出能迫使學習者注意語言形式,特別是當交際受阻時,也有10年之久。國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀如何?取得了哪些成果?還存雙方必須通過協(xié)調(diào)意義(negotiatingofmeaning)來傳遞信息。這里協(xié)在什么問題?本文將系統(tǒng)地介紹輸出假設的基本思想、功能、模式及調(diào)意義指的是超越一般意義上的交際,因為即使語法有偏誤,言辭不近況,并

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。