資源描述:
《經(jīng)典愛情詩歌精選拜倫lordbyron》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、SheWalksInBeauty ----byLordByron? Shewalksinbeauty,likethenight Ofcloudlessclimesandstarryskies; Andallthat'sbeatofdarkandbright Meetinheraspectandhereyes; Thusmellow'dtothattenderlight Whichheaventogaudydaydenies. Oneshadethemore,oneraytheless, Hadhalfimpai
2、r'dthenamelessgrace Whichwavesineveryraventress, Orsoftlylightenso'erherface; Wherethoughtsserenelysweetexpress Howpure,howdeartheirdwelling-place. Andonthatcheek,ando'erthatbrow, Sosoft,socalm,yeteloquent, Thesmilesthatwin,thetintsthatglow, Buttellofdaysingo
3、odnessspent, Amindatpeacewithallbelow, Aheartwhoseloveisinnocent!??? 她走在美的光彩中 ?。輦悺 ∫弧 ∷咴诿赖墓獠手?,像夜晚 皎潔無云而且繁星漫天; 明與暗的最美妙的色澤 在她的儀容和秋波里呈現(xiàn); 耀目的白天只嫌光太強(qiáng), 它比那光亮柔和而幽暗?! 《 ≡黾踊驕p少一份明與暗 就會(huì)損害這難言的美?! ∶啦▌?dòng)在她烏黑的發(fā)上, 或者散布淡淡的光輝 在那臉龐,恬靜的思緒 指明它的來處純潔而珍貴。 三 呵,那額際,那鮮艷的面頰, 如此
4、溫和,平靜,而又脈脈含情, 那迷人的微笑,那容顏的光彩, 都在說明一個(gè)善良的生命: 她的頭腦安于世間的一切, 她的心充溢著真純的愛情?。ú榱煎P 譯)楊德豫先生譯文:她走在美的光影里,好像 無云的夜空,繁星閃爍;明與暗的最美的形相 交會(huì)于她的容顏和眼波,融成一片恬淡的清光—— 濃艷的白天得不到的恩澤。?多一道陰影,少一縷光茫, 都會(huì)損害那難言的優(yōu)美:美在她綹綹黑發(fā)上飄蕩, 在她的腮頰上灑布柔輝;愉悅的思想在那兒頌揚(yáng) 這神圣寓所的純潔、高貴。?那臉頰,那眉宇,幽嫻、沉靜, 情意卻勝似萬語千言;迷人的笑容,灼人的紅暈, 顯示溫
5、情伴送著芳年;和平的、涵容一切的靈魂! 蘊(yùn)蓄著真純愛情的心田!