經(jīng)貿(mào)英語翻譯實(shí)例

經(jīng)貿(mào)英語翻譯實(shí)例

ID:35434564

大?。?9.30 KB

頁數(shù):4頁

時(shí)間:2019-03-24

經(jīng)貿(mào)英語翻譯實(shí)例_第1頁
經(jīng)貿(mào)英語翻譯實(shí)例_第2頁
經(jīng)貿(mào)英語翻譯實(shí)例_第3頁
經(jīng)貿(mào)英語翻譯實(shí)例_第4頁
資源描述:

《經(jīng)貿(mào)英語翻譯實(shí)例》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫

1、1)“青梅竹馬”是千百年來我們祖先們童年生活的美麗寫照。“游山玩水”是千百年來我們祖先們游樂的最高境界。當(dāng)西方人陶醉在迪斯尼樂園神秘莫測(cè),變幻無窮的現(xiàn)代童話時(shí),屮國人還在傳統(tǒng)的自然風(fēng)光來歷流連,徘徊。經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,生活的提升,帶動(dòng)了國內(nèi)城市游樂業(yè),80年代初,屮國大陸本土的綜合性游樂園開始起步。然而,短暫的興旺之后,留下了一片冷落和反思:投資少,園區(qū)規(guī)模小,內(nèi)容呆板,雷同,缺乏游客參與性,氛圍不濃…外地游客沒有興趣,本地居民不在回頭,孩子們津津樂道于迪斯尼式的電視卡通….“Onahobbyhorse,youcameonthescenear

2、oundthewell,weplaywithplumsstillgreen55"Greenplumsandhobbyhorses':anexpressionfromtheaboveverses,referringtoacoupleofinnocentchildhoodplaymates,hasbeenhandeddownasaportrayalofabeautifulchildhoodscenesincethetimesofourforebears.Sincethetimesofourforebearsaswell,"Travelaro

3、undtoenjoythebeautyofnature';hasbeendreamedtheheightofenjoymentandrelaxation.WhenwesternerswereintoxicatedwiththewondersofmodernDisneyesquefairyland,whereeverythingwasshroudedinmysteryandfantasy,theChinesewerestilllostinthescenesofthenaturalworld,enjoyingthemselvessomuch

4、astoforgettheirhomes.However,thegreatdevelopmentofChina'seconomyandrapidenhancementofherpeople'slivingstandardgiveanimpetustothecountry'sentertainmenttrade.Theearly80ssawtheembryonicformofacomprehensivePleasureGroundinMainlandChina.Despiteitsmushroompopularity,thePleasur

5、eGroundwassoonleftinthecold,whichgaverisetomuchcogitationonthecausesofitsfailure,insufficientinvestment,narrowlylimitedarea,stereotypedformsofentertainment,lackofvisitors'participationanddesolateatmosphere...thePleasureGroundhaspracticallylostitsappeal.Notonlyhavevisitor

6、sfromotherpartsofthecountrybecomeindifferentbutfewlocalresidentswilleverturnbackaswell.ChildrenarenowtalkingwithgreatrelishaboutDisneyesqueTVcartoons...⑵深圳發(fā)展銀行是中國唯一發(fā)行公眾股票并上市的股份制商業(yè)銀行,擁有股東十余萬名,1993年末,各項(xiàng)存款余額達(dá)71億元,實(shí)現(xiàn)利潤3.2億元,總資產(chǎn)達(dá)93億元,每股資產(chǎn)凈值4.47億元。在天時(shí)、地利及國策的完美配合下,上海正以其驚人的爆發(fā)潛力,

7、躍登亞太至世界的屮心舞臺(tái),世界各大財(cái)團(tuán)、工商業(yè)巨子競(jìng)相踏足上海。合著上海對(duì)外開放,經(jīng)濟(jì)騰飛的節(jié)拍,憑借自身雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和卓越的經(jīng)營理念,深圳發(fā)展銀行斥巨資開發(fā)上海高級(jí)別墅區(qū),特意位商家巨富營建了一座高品味的至尊府第一一金葉水都。Boastingmorethan100000shareholders,theShenzhenDevelopmentBankisacommercialshareholdingbank,theonlyoneofthiskindinChina,whichhasbothissuedandlistedpublicshar

8、es.Bytheendof1993,withthetotalbalanceofitsvariousdepositsreaching7.1billionRMB、thebankhadreachedaprofit

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。