畢業(yè)論文格式要求及范本

畢業(yè)論文格式要求及范本

ID:36279575

大?。?5.00 KB

頁(yè)數(shù):13頁(yè)

時(shí)間:2019-05-08

畢業(yè)論文格式要求及范本_第1頁(yè)
畢業(yè)論文格式要求及范本_第2頁(yè)
畢業(yè)論文格式要求及范本_第3頁(yè)
畢業(yè)論文格式要求及范本_第4頁(yè)
畢業(yè)論文格式要求及范本_第5頁(yè)
資源描述:

《畢業(yè)論文格式要求及范本》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫(kù)。

1、成績(jī):江西科技師范學(xué)院畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)題目(中文):法律英語(yǔ)翻譯(外文):OnTranslationofLegalEnglish院(系):外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專業(yè):師范英語(yǔ)學(xué)生姓名:吳真學(xué)號(hào):20092762指導(dǎo)教師:黎志萍2013年5月10日Contents1.Introduction……………………………………………….12.TheFeaturesofLegalEnglish.............................................22.1LexicalLevel………………………………………...........2

2、.2SyntacticLevel…………………………………………....2.3GrammaticalLevel……………………………………...3.ABriefIntroductionofMainTheoriesonTranslationofLegalEnglish....................................................................3.1TheRelevanceTheory…………………………………….3.2TheSchemaTheory…………………………………….....

3、3.3TheSystematicFunctionalGrammarTheory…………......3.4TheFunctionalEquivalenceTheory……………………..4.TheUseofFunctionalEquivalenceTheory.........................4.1BasicConceptions……………………………………...4.1.1StaticEquivalenceandDynamicEquivalence…………..4.1.2FunctionalEquivalence.........

4、..............................................4.2PrinciplesforProducingFunctionalEquivalences...............5.Conclusion……………………………………...................Bibliography..............................................................................OnTranslationofLegalEnglishAbst

5、ract:Sincethereformandopeningup,especiallyafterChina'saccessiontotheWTO,Chinahadanincreasingnumberonforeignrelationsandeconomicactivities.Alleconomicactivitiesareinseparablefromtheguidanceoflawsandregulations,studiesontranslationofdomesticandinternationallawsandregulationsh

6、asbecomeanimportantandurgenttask.However,thelegalEnglishisdifferentfromdailyEnglishandthetranslationoflegalEnglishisnotasimplelanguageexchange,butadoubleoperationconsistingofbothinterlingualandlegaltransfer.Therefore,wemustbeundertheguidanceofthesystematictranslationtheoryi

7、nordertodobetterontranslationoflegalEnglishtext.ThisthesisproceedsfromthebasiccharacteristicsoflegalEnglishtextandintroducedsomeeffectivetranslationtheory,inparticular,adetailedintroductionofNida'sfunctionalequivalencetheory.Itishopedtobeabletoprovidesomehelptothedevelopmen

8、toflegalEnglishtranslation.Keywords:legalEnglish,translationtheory,functionalequiv

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無(wú)此問(wèn)題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無(wú)法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。