資源描述:
《體裁互文性的社會語用學(xué)分析》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、萬方數(shù)據(jù)2002年第2期總第109期外語學(xué)刊FOREIGNlANGUAGERESEARCH№2。2002Senal№109體裁互文性的社會語用學(xué)分析辛斌(蘇州大學(xué),蘇州215006)提要:體裁互文性指的是語篇中不同風(fēng)格、語域或體裁特征的混合交融,它在文學(xué)理論中受到廣泛的重視和研究。本文通過對非文學(xué)語篇的分析表明,體裁互文性是語篇的基本特征,它是特定時(shí)代社會意識形態(tài)發(fā)展變化的產(chǎn)物。也是新體裁產(chǎn)生的根源。關(guān)鍵詞:語篇;體裁互文性;意識形態(tài)中圖分類號:l-1030文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文篇編號:1000—0100(2002)02—0015—07
2、1.引言語篇的“互文性”(intertextuality)是文學(xué)理論研究歷來關(guān)注的一個(gè)重要課題。它既指作者、讀。者和作品中人物之間的對話形式,又指不同文本之間的相互作用關(guān)系?!绑w裁互文性”(genericin—tertextuality)指的則是語篇中不同風(fēng)格、語域或體裁特征的混合交融。本文試圖通過對非文學(xué)語篇的分析表明,體裁互文性是語篇的基本特征,它是特定時(shí)代社會意識形態(tài)發(fā)展變化的產(chǎn)物,也是新體裁誕生的根源。2.體裁和體裁互文性“體裁(genre)原本是一個(gè)文學(xué)術(shù)語,Webster’SThirdInternational把它定義
3、為“一種與眾不同的文學(xué)創(chuàng)作類型或種類”。但是,在語篇分析中這個(gè)詞幾乎可以用來指任何具有顯著特征的文學(xué)或非文學(xué)的、口頭或書面的“語篇類型”(discoursetype)。每一種體裁都有自己的意義潛勢(meaningpotential)和形式特征,一般認(rèn)為最重要的標(biāo)志是其目的性和結(jié)構(gòu)性。Swales(1990)把體裁看作具有一組相同交際事件的語篇類型:“體裁是為了達(dá)到目的而使用的交際手段”(P.46);“一組交際事件構(gòu)成一種體裁的主要標(biāo)志是具有共同的交際目的”(P.53)。O’Beebee(1994)持有類似的觀點(diǎn),他強(qiáng)調(diào)體裁的“使用
4、價(jià)值”(use.value):“我是根據(jù)使用價(jià)值定義和分類體裁的。因此,我認(rèn)為體裁的區(qū)別是建立在話語的使用價(jià)值上的,而不是建立在話語的內(nèi)容、形式特征或其生成規(guī)則上”(P.7)。話雖如此,不同的體裁通常具有不同的結(jié)構(gòu)特征,Halliday&Hasan(1985)將其稱為“體裁結(jié)構(gòu)潛勢”(geneticstructurepotential,簡稱G:sP)。體裁的分類與社會群體的分類密切相關(guān)。某一群體壟斷一種(些)體裁,另一群體壟斷另一種(些)體裁。其結(jié)果,每一種體裁都有自己的語義潛勢,包括具體的語義范疇、適當(dāng)?shù)闹黧w位置(subject
5、position)、收稿日期:2001.04.09·15·萬方數(shù)據(jù)修辭方式和使用規(guī)則等;它們適合表達(dá)不同社會群體的意識形態(tài),代表著不同群體的利益。作者或讀者在生成或閱讀語篇時(shí)都會自覺不自覺地依賴這種語義潛勢并從中作出選擇。幾乎任何語篇,不論是文學(xué)的抑或非文學(xué)的,都具有體裁互文性:“每個(gè)語篇,由于它本身就是另一個(gè)語篇的互文,都具有互文性?!?Barthes,1979:77)例如,有人把廣告稱做“寄生語篇”,因?yàn)樗鼈円环矫嫱嵌喾N體裁的組合,另一方面又常常被插入總體上屬于其他體裁的語篇中。新聞?wù)Z篇也是典型的例子:它們往往只是撰稿人把
6、來自各種渠道的相關(guān)話語臨時(shí)糅合或拼湊在一起的結(jié)果,內(nèi)容和形式難免帶有各類語篇或體裁的痕跡。VanDijk(1988)在分析荷蘭報(bào)紙的一些新聞報(bào)道時(shí)確認(rèn)出12種消息來源,包括各種機(jī)構(gòu)組織的報(bào)告、國內(nèi)外新聞機(jī)構(gòu)的電訊、新聞發(fā)布會、官方文件、會議講稿、采訪記錄等。Bell(1991)對英語新聞?wù)Z篇的分析得出了與VanDijk類似的結(jié)果。引言中關(guān)于體裁互文性的定義表明,一個(gè)社會或領(lǐng)域中存在的各種體裁往往相互滲透、影響并因此而發(fā)生變化。這一觀點(diǎn)曾經(jīng)歷過很長時(shí)間和爭論才被人們所接受。德國哲學(xué)家和文學(xué)批評家FriedrichSehlegel曾宣
7、稱“沒有區(qū)分就沒有創(chuàng)作,而創(chuàng)作是藝術(shù)的精髓??最重要的是明確的目的和分類,藝術(shù)作品通過它們獲得形式和自身的完善。詩人的想象力不應(yīng)該花費(fèi)在沒有秩序的泛泛的詩歌上,每一首作品都應(yīng)該具有完全明確的形式和體裁特征”(摘自0’Beebee,1994:1)。Schlegel這里強(qiáng)調(diào)的是,語篇應(yīng)該保持體裁界限清楚。Cicero和Horace等人也曾堅(jiān)持認(rèn)為,體裁的純潔性和清晰的分界對文學(xué)創(chuàng)作是必要的。Marino(1978:50)將這種傳統(tǒng)思想總結(jié)為五點(diǎn):1)每一種體裁都有自己的法則、思想、美點(diǎn),不容混合:喜劇和悲劇要素的混合不予考慮;2)體裁
8、的嚴(yán)格界限迫使每一位詩人把自己嚴(yán)格限制在所用體裁的規(guī)范之內(nèi);3)從而,每一體裁都保持著自己的“純潔性”和格調(diào)的“統(tǒng)一性”;體裁要么界限分明,要么不存在;4)遵守每一體裁內(nèi)在的和形式上的慣例就會取得創(chuàng)作成就,否則就不能;5)體裁有等級之分(包括高雅的