人文社會學(xué)報

人文社會學(xué)報

ID:37866831

大小:1.24 MB

頁數(shù):20頁

時間:2019-06-01

人文社會學(xué)報_第1頁
人文社會學(xué)報_第2頁
人文社會學(xué)報_第3頁
人文社會學(xué)報_第4頁
人文社會學(xué)報_第5頁
資源描述:

《人文社會學(xué)報》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫

1、主題論文新竹教育大學(xué)人文社會學(xué)報創(chuàng)刊號(2008):49-68臺灣華語中的閩南方言詞初探顏秀珊*摘要語言是有生命的,從歷史演變的角度上看並非亙古不變,同樣地,在同一空間裡使用的語言也絕不會整齊一致。以臺灣地區(qū)的華語為例,隨著時代變遷及民族意識抬頭,方言的使用已經(jīng)成為日漸普遍的現(xiàn)象,而方言教育的推動也毅然成為政府的重要政績標(biāo)準(zhǔn),方言的羽翼在這樣的情形下得以蓬勃發(fā)展,並且與臺灣華語經(jīng)過長時間的接觸後在語音、詞彙、語法等不同層面中互相影響著,本文即以現(xiàn)行臺灣報紙中經(jīng)常出現(xiàn)的閩南方言詞為研究對象,進(jìn)一步分析這些語彙輸入華語時的形式類型

2、、詞源類別及借入後以哪些方式發(fā)展出的新詞,最後歸納出這些方言詞產(chǎn)生的可能原因以及帶來的影響。關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換、借貸詞、外來詞、語言接觸、方言詞人文社會學(xué)報投稿日期:2008年1月11日,2008年2月25日修改完畢,2008年2月26日通過採用*顏秀珊,新竹教育大學(xué)臺灣語言與語文教育所研究生,E-mail:yhlps3805@yahoo.com.tw49主題論文臺灣華語中的閩南方言詞初探壹、緒論一、研究動機(jī)臺灣地區(qū)除了大多數(shù)人使用的臺灣華語外,可以說日常使用最頻繁的方言就是臺灣閩南語,舉凡交際買賣、問候寒暄、文藝娛樂、政治選舉

3、等用語,閩南語方言的使用都佔有一席之地。加上近來本土意識的復(fù)甦,不少報章雜誌、電視媒體都直接以閩南語為媒介語言,使得非以閩南語為母語的族群也能逐漸了解並使用閩南語。仇志群、範(fàn)登堡(1994)甚至指出臺灣地區(qū)在「國語(華語)+方言」型的人群中,「國語(華語)+閩南語」型的雙語人口至少在一千四百萬左右,占70%強(qiáng),因此臺灣社會的語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)可以說是華語和閩南語為強(qiáng)勢語言的。由於臺灣地區(qū)這樣有著廣大的閩南語方言族群,臺灣華語在潛移默化下從各方面直接間接吸收了大量的閩南語方言詞彙,有些吸收進(jìn)來的方言詞因為還

4、保留閩南語的發(fā)音條件或在閩南語中仍舊被大量頻繁的使用,容易讓人察覺到詞彙「借用」的手法,有些方言詞因為替代了原來華語的詞彙空缺,或是在詞彙競爭的過程排擠了原有詞彙取得勝利,甚至已經(jīng)固化成為基本詞彙,這樣的詞彙融合現(xiàn)象正以驚人的速度在華語詞彙中擴(kuò)散,從研究語言的角度來看,固然了解語言的接觸是必然、且難以捉摸的,但身為一個語言教育工作者,需要儘快釐清固有詞彙與方言詞的界線,清楚方言詞出現(xiàn)的環(huán)境和時機(jī),如此才能讓學(xué)習(xí)者能夠體認(rèn)不同詞彙的來源並適當(dāng)、得體的進(jìn)行詞彙的運用。二、研究材料現(xiàn)今社會上有很多年輕族群所新創(chuàng)的詞彙,以特殊的形式在

5、一些口語或網(wǎng)路上流傳,而這些新創(chuàng)詞彙因為僅供年輕人「內(nèi)部」交際用,這些流行語因為普及的層面不夠廣泛,因此出現(xiàn)在正式書面用語的機(jī)率上並不大。另一方面,坊間發(fā)行的報紙語料因為閱讀層面的廣泛與平衡報導(dǎo)的需要,在語言使用上有其一定的精確度及代表性,加上網(wǎng)1際網(wǎng)路的普及和數(shù)位化的科技的進(jìn)步,促使本文以聯(lián)合知識庫的報紙語料為研究對象,即以聯(lián)合報系所發(fā)行的聯(lián)合報、經(jīng)濟(jì)日報、民生報、聯(lián)合晚報及星報等五大報,在過去的五十年來共發(fā)行了一百卅萬個報紙版面、一千多萬則新聞、七十餘億個字,這些新聞電子資料不但提供豐富的語言材料,也為臺灣華語中的方言詞留

6、下了歷史軌跡。人文社會學(xué)報1聯(lián)合知識庫為聯(lián)合線上公司於2000年4月籌備,2001年2月19日正式成立的新媒體,所涵蓋的報紙資料有聯(lián)合報、經(jīng)濟(jì)日報、民生報、聯(lián)合晚報及星報等五大報,完整而翔實地呈現(xiàn)臺灣近代珍貴史料,累積社會事實,傳遞文化變遷的軌跡。50臺灣華語中的閩南方言詞初探三、文獻(xiàn)回顧(一)國外文獻(xiàn):在國外文獻(xiàn)中有關(guān)語言接觸的研究像是VanCoetsem(1988)定義了兩種語言接觸類型-「借用」(borrowing)以及「底層效應(yīng)」(imposition)。進(jìn)一步的說,前者是優(yōu)勢語(dominantlanguage)說話

7、者借用非優(yōu)勢的語言材料,而借用的範(fàn)圍大多限定在詞彙範(fàn)圍,是屬於較不穩(wěn)定的語言接觸類型;另一方面底層效應(yīng)則是非優(yōu)勢語(non-dominantlanguage)的說話者使用優(yōu)勢語的語言材料,而進(jìn)一步把自己原來的發(fā)音習(xí)慣、句法結(jié)構(gòu)等強(qiáng)加至優(yōu)勢語上,這一類型是比較穩(wěn)定的語言接觸類型,也影響來源語言較深的層面,像語音、句法特徵等部分。另一位學(xué)者Winford(2003)也分析語言接觸可能產(chǎn)生的幾種結(jié)果,如外國語言特徵隨著雙語人併入自己本土語言團(tuán)體,造成語言借用現(xiàn)象,一開始本土語言團(tuán)體可能會刻意保存本土語言而形成「語言維護(hù)」(langu

8、agemaintenance),不過這現(xiàn)象會隨著語言團(tuán)體新生代出現(xiàn)而漸漸消失;而當(dāng)本土語言團(tuán)體致力於學(xué)習(xí)某種目標(biāo)語時,就可能造成「語言轉(zhuǎn)換」(languageshift)的結(jié)果,當(dāng)然這樣的語言轉(zhuǎn)換雖然依實際情況有不同的轉(zhuǎn)換程度,但一樣暗示了本土語言團(tuán)體全數(shù)或漸進(jìn)地遺棄自己原來

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。