資源描述:
《英國人表示感謝的地道用語》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、智課網(wǎng)雅思備考資料英國人表示感謝的地道用語在英國,幫人開個(gè)門,給人讓個(gè)道,替人提下東西,英國人都會(huì)對你說一句“Cheers”。但是如果和美國人說cheers,他們表示很茫然,完全聽不懂,“whatareyoutalkingabout?”那么,cheers到底是什么意思呢?英國人表示感謝的地道用語是“Cheers”,而不是Thankyou。大多數(shù)人都知道,Cheers是表示“干杯”,“喝彩歡呼”的意思,但是在以上的語境里面,意思是類似于“謝謝”。我們先來看一篇文章:《Thankyouandgoodbye:Mostofus'wouldrathersaycheers,taorevenjustg
2、iveawaveorsmile'》一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),在英國,如果你幫了別人一個(gè)忙,別以為他會(huì)說“thankyou(謝謝你)”,他很可能說cheers(謝謝)、ta(謝了)或wicked(真棒)等詞語來表達(dá)對你的感謝。一項(xiàng)對互聯(lián)網(wǎng)用戶開展的調(diào)查顯示,如今人們已不再愛用傳統(tǒng)的詞語來表達(dá)感激。近一半的受訪者稱,相比于thankyou,他們現(xiàn)在更喜歡用cheers來表達(dá)感謝。四成受訪者說thankyou聽起來太正式,所以他們用fab(太好了)、lovely(太可愛了)或wicked(太棒了)等一些容易記住、更加口語化的詞來表示感謝。三分之一的人說他們經(jīng)常會(huì)簡單地?fù)]一揮手來表示感謝,而不說thanky
3、ou。77%的人說任何用來表達(dá)感謝的詞語都不是太合適,不如用一個(gè)友好的動(dòng)作來表達(dá)效果好。事實(shí)上,大部分場合基本cheers可以替代thankyou。而且很多時(shí)候也可以cheers和thanks一起說,比如說thanksalot然后還覺得不夠客氣在說cheers。就是:thanksalot,cheers.或者特別常用的還有說cheers,mate。而這篇文章,可能因?yàn)槲恼碌闹黝}是"thankyou"這種表達(dá)方式的邊緣化,所以"thankyou"被排在了最后。雖然提到"cheers"、"lovely"等等詞匯正在日常生活中逐漸取代"thankyou"這種看起來比較正式的傳統(tǒng)方式,但文章并沒有
4、說"danke"和"gracias"這種德語的使用頻率真的比"thankyou"高。這是一個(gè)學(xué)生到了英國之后的感受:“那天從機(jī)場出來,要了出租車奔城里。趕上這位倫敦司機(jī)很健談,說完多變的天氣(不愧是英國人永恒的話題),接著說路邊青青草上打盹的奶牛,一會(huì)兒又抱怨交通堵塞??上衣牭勉裸露?,只好聽話聽音,琢磨該說“是”的時(shí)候就點(diǎn)一下頭,覺得該跟著笑的時(shí)候就咧一咧嘴。到達(dá)目的地,司機(jī)收了我的車錢加小費(fèi)以后,和我說了一句:“BestofBritish,Cheers.”您還別說,這回他說的幾個(gè)字我還真聽清楚了:“BestofBritish”就是“英國最好”的意思。而“Cheers”更簡單了,不就
5、是酒桌上祝酒干杯時(shí)用的詞嗎?可是在這個(gè)場合,把這幾個(gè)詞放在一起是什么意思呢?請教了有識(shí)之士才明白,“BestofBritish”乃是“BestofBritishluck”的意思,luck(運(yùn)氣)這個(gè)詞省略掉了,祝愿“走英國好運(yùn)”。至于“Cheers”這個(gè)詞,原來英國人不光在飯桌上說“Cheers”,告別的時(shí)候也說“Cheers”,表示感謝的意思時(shí)候也可以說“Cheers”。所以出租車司機(jī)當(dāng)時(shí)沖著我說:“Cheers”,是連“謝謝”帶“再見”的意思都有了,一“句”兩得?!绷硗膺€有:“TherewerealotofstudentsfromdifferentpartsofEnglandandI
6、seemtorememberalmostallofthemsaying"cheers"…我們學(xué)校有很多來自英格蘭各地區(qū)的學(xué)生,我貌似記得他們所有人都說"cheers"……IlivedfouryearsinLondon,studiedatUniversitythereandheard"cheers"allovertheplace,whetheronthestreet,inpubsoratuniversityamongstudents…我在倫敦住了四年,在那里讀的大學(xué),無論是在大街上、酒吧里還是校園里,到處都聽人說"cheers"……Ithink"Cheers"meaning"Thanks"
7、isslangorcolloquialandIheardithundredsoftimeswhenIlivedinLondon.ItwasstrangetomeatfirstbutIgotusedtoitandwhenIuseditmyselfIfeltIgavea"lessforeign"impression.我認(rèn)為用"Cheers"來表達(dá)謝謝是一種俚語或口語的用法。住在倫敦期間,我聽到好幾百次這樣的說法。剛開始有些奇怪,后來也就