資源描述:
《默克爾2010新年講話》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、LiebeMitbürgerinnenundMitbürger,?親愛的公民們,ichwünscheIhnenundIhrenFamilienfürdasneueJahr2010GesundheitundZufriedenheit.在新的一年里,我祝愿您和您的家人身體健康,生活美滿。BereitszumfünftenMaldarfichIhnendiesenWunschaneinemSilvesterabendübermitteln.DochheuteistfürmichkeinSilvesterabendwiejederandere.DennderheutigeAbendw
2、ecktbeimirunmittelbareErinnerungen,undzwaranSilvestervorgenau20Jahren.DashabeichgemeinsammitmeinemManninHamburggefeiert.übermitteln傳達(dá)傳遞Unmittelbar=direkt直接的這已經(jīng)是我第五次在除夕之夜向大家發(fā)出新年的祝福了。然而,今天對我來說和往年的除夕夜大不相同。因為,今天,我回想起了20年前的除夕夜,當(dāng)時我是和我的先生在漢堡一同慶祝的新年。DennwenigeWochenzuvor,am9.November,wardieBerliner
3、Mauergefallen.OhnedenMauerfallh?ttenmeinMannundichden31.Dezember1989niemalsgemeinsaminHamburgmitmeinenwestdeutschenVerwandtenverbringenk?nnen.OhnedenMauerfallw?remeinLebenwiedasallerDDR-Bürgerv?lligandersverlaufen.?在那之前幾個星期,也就是1989年11月9日,柏林墻倒塌了。假如沒有柏林墻的倒塌,我和我的先生也不可能到漢堡去,和我那些生活在西德的親戚們共度新年。假如
4、沒有柏林墻的倒塌,我和其他千千萬萬前民主德國公民今天的生活肯定是另外一番模樣。MeinerstesSilvesterinFreiheitnach35JahrenmeinesLebensinderDDR–eswareinmalig.Eswarwunderbar.SchonwenigeMonatesp?ter,am3.Oktober1990,warunserLandinFreiheitwiedervereint.DarandenkeichheuteAbend.?在民主德國生活了35年的我,終于第一次在自由的氣氛中度過了除夕--那真是一次永生難忘的美好回憶。而在那之后不久,也就是1
5、990年10月3日,我們的國家在自由中得以重新統(tǒng)一。這就是我今晚最深的感受。Esistwahr:NochhabenwirnichtalleHerausforderungenderWieder-vereinigungbew?ltigt.Aberwahristauch:EswardieKraftderFreiheit,diedieBerlinerMauerzuFallgebrachthat.UndesistdieseKraftderFreiheit,dieunsheuteMutfürdasneueJahrunddasn?chsteJahrzehntmachenkann.并不是我們
6、當(dāng)中的所有人都成功地解決了統(tǒng)一所帶來的挑戰(zhàn),這的確是事實。但是,是自由的力量推倒了柏林墻,這也是毋庸置疑的。而今天,正是自由的力量,賦予了我們勇氣來面對新的一年乃至未來的十年。Sietr?gtunsgeradeauchbeidenAufgaben,dieunsimneuenJahrvielabverlangen.SodenkeichindieserStundeausdrücklichzuerstandievielenzivilenHelfer,andiePolizistenundanunsereSoldaten,diefernvonihrenLiebenihrenDienst
7、tunmüssen.SietunihrenDienstanvielenOrtenderWeltunterEinsatzihresLebens,ganzbesondersinAfghanistan.abverlangen付出拿出ausdruecklich特別強(qiáng)調(diào)的是?也是這自由的力量,讓我們在面對新的一年給我們提出的任務(wù)時充滿了信心。此時此刻,我首先想到的是那些遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)和親人,冒著生命危險,在世界其他地區(qū)堅守崗位的民事救助人員、警察和士兵,尤其是在阿富汗。DieBundesregierungwei?umd