《上帝的玩笑》中的《圣經(jīng)》典故及其意義

《上帝的玩笑》中的《圣經(jīng)》典故及其意義

ID:3915266

大?。?72.28 KB

頁(yè)數(shù):3頁(yè)

時(shí)間:2017-11-25

《上帝的玩笑》中的《圣經(jīng)》典故及其意義_第1頁(yè)
《上帝的玩笑》中的《圣經(jīng)》典故及其意義_第2頁(yè)
《上帝的玩笑》中的《圣經(jīng)》典故及其意義_第3頁(yè)
資源描述:

《《上帝的玩笑》中的《圣經(jīng)》典故及其意義》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫(kù)。

1、維普資訊http://www.cqvip.com2OO4年第2期黑龍江社會(huì)科學(xué)No.2,2O04(總第83期)HeilongjiangSocialSciencesGenera1.No.83《上帝的玩笑》中的《圣經(jīng)》典故及其意義常梅(哈爾濱工業(yè)大學(xué)外語系,黑龍江哈爾濱150001)摘要:著名女作家瑪格麗特·勞倫斯的作品在加拿大文壇上經(jīng)久不衰,她被譽(yù)為“加拿大文壇上的常青樹”?!渡系鄣耐嫘Α愤@部小說為她贏得了加拿大總督文學(xué)金獎(jiǎng)的殊榮。在小說中,作者對(duì)圣經(jīng)典故有深刻的領(lǐng)悟,從中汲取營(yíng)養(yǎng),使作品獲得了深刻的隱喻性

2、,具有更為豐富的內(nèi)涵。關(guān)鍵詞:《上帝的玩笑》;《圣經(jīng)》;圣經(jīng)典故中圖分類號(hào):I711/074文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1007—4937(2004)02—0098—03瑪格麗特·勞倫斯(1926-1987年)是加拿大當(dāng)代最優(yōu)秀的小說家之一,戰(zhàn)后加拿大文學(xué)的主要締造者。她曾兩次獲得加拿大總督文學(xué)獎(jiǎng),在加拿大文學(xué)史上有無可取代的重要地位?,敻覃愄厣诩幽么笾形鞑柯嵬邪褪∫粋€(gè)叫做尼帕瓦的小城鎮(zhèn)。她以這個(gè)小鎮(zhèn)為雛形,虛構(gòu)了一個(gè)草原小鎮(zhèn)“馬納沃卡(Manawaka)”,并以此為背景連續(xù)創(chuàng)作了長(zhǎng)篇小說《石頭天使》(1

3、964)、《上帝的玩笑》(1905)、《火中人》(1969)和《占卜者》(1974),以及短篇小說集《房中鳥》(1970)。這五本書主要描寫小鎮(zhèn)上樸實(shí)無華的家庭生活,準(zhǔn)確地展示了家庭關(guān)系的緊張和沖突?,敻覃愄亍趥愃狗浅J煜ば℃?zhèn)上的人物,了解蘊(yùn)藏在他們心底的痛楚、悲傷與渴望。在每本書中都成功地塑造了一個(gè)在小鎮(zhèn)上土生土長(zhǎng)、具有強(qiáng)烈獨(dú)立意識(shí)的女性形象。馬納沃卡小鎮(zhèn)以其鮮明的時(shí)代感和真實(shí)性,與獨(dú)特的加拿大西部風(fēng)情,給讀者留下了不可磨滅的印象j。瑪格麗特·勞倫斯被列為女權(quán)主義作家,她的小說表現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)社會(huì),有助于加

4、拿大的英語散文擺脫男人的荒唐偏見?,敻覃愄亍趥愃沟膶懽黠L(fēng)格十分質(zhì)樸。在“馬納沃卡叢書”中,《上帝的玩笑》是其中的第二部,故事的敘述者和中心人物雷切爾·卡梅倫(RachelCalTleron),是一位34歲的未婚女教師,當(dāng)雷切爾只有20歲的時(shí)候,她那酗酒成性、做殯儀員的父親諾爾·卡梅倫死了,為照料有心臟病的母親,雷切爾從威尼帕哥市的大學(xué)回到家里,和母親一起住在殯儀館樓上。在經(jīng)歷了一場(chǎng)與尼克(Nick)的短暫愛情風(fēng)波和一陣病魔的襲擊之后,反而使她變得更加成熟,走向了新生。西方文化傳統(tǒng)歸根結(jié)底由兩種古老的文化

5、源泉匯合而成:一是希伯來的《圣經(jīng)》體現(xiàn)的思想體系,二是古希臘光輝燦爛的文化遺產(chǎn)——希臘神話l2。從上個(gè)世紀(jì)中期起,西方興起了把《圣經(jīng)》文本明確地作為一部文學(xué)作品名著進(jìn)行研究的勢(shì)頭,到80年代進(jìn)入了高潮,并形成了新的學(xué)科。《圣經(jīng)》的文學(xué)闡釋研究不僅是西方思想文化發(fā)展的有機(jī)組成部分,而且在后現(xiàn)代多元思想文化的形成中發(fā)揮了重要作用j。一向以來,圣經(jīng)典故和英語文學(xué)息息相關(guān),不少圣經(jīng)典故已成為英語中不可或缺的部分。林語堂先生認(rèn)為“用典”在文學(xué)作品中是常見的修辭法,典故是“文學(xué)殿堂里一顆璀璨的明珠”H?!妒ソ?jīng)》被認(rèn)為

6、是文學(xué)遺產(chǎn)中最具有影響力的作品,瑪格麗特·勞倫斯對(duì)圣經(jīng)典故有深刻的領(lǐng)悟,在她所有的馬那瓦卡鎮(zhèn)系列小說中,繼承傳統(tǒng)都是個(gè)永恒的主題。這不僅僅只是血脈的相傳,而且表現(xiàn)了文化、社會(huì)和環(huán)境對(duì)人所產(chǎn)生的潛移默化、根深蒂固的影響。一方面,傳統(tǒng)通常會(huì)對(duì)我們所追求的加以限制;而另一方面,傳統(tǒng)則是我們力量的主要源泉,這個(gè)力量使我們?cè)谝粋€(gè)疑惑迷茫的世界里賴以生存。瑪格麗特·勞倫斯是一位精通文學(xué)的著名小說家,她從文學(xué)祖先處得到了靈感,從《圣經(jīng)》中吸取了營(yíng)養(yǎng),運(yùn)用到自己的創(chuàng)作中去,使作品獲得了深刻的隱喻性,具有更加豐富的內(nèi)涵。她

7、的許多作品中既有對(duì)《圣經(jīng)》的直接引用,也有對(duì)其他著名的文學(xué)作品的間接引用。在《上帝的玩笑》一書中,引用部分用斜體字表示,就像小說中的女主人公雷切爾的內(nèi)心獨(dú)自一樣。作為一個(gè)真正擁有眾多聲音的作家,瑪格收稿日期:2003—11—19作者簡(jiǎn)介:常梅(1973一),女,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱工業(yè)大學(xué)外語系講師,外國(guó)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)碩士,從事外國(guó)文學(xué)、英語教學(xué)研究。·98·維普資訊http://www.cqvip.com麗特努力在意味深長(zhǎng)的文化遺產(chǎn)中找到自己的聲音,正如小說中的女主人公雷切爾竭盡全力要在從祖先繼承

8、來的多重聲音中找到自己獨(dú)特的聲音一樣?,敻覃愄兀畡趥愃勾罅渴褂檬ソ?jīng)典故,使小說中人物所遭遇的境況與人類在歷史上所遇到的情況相似。故事中的人物自覺或不自覺地從《圣經(jīng)》的原型或人物身上獲得經(jīng)驗(yàn)、教訓(xùn)。雷切爾‘卡梅倫(Rach一。lCam。m)的教名不可避免地使她與《圣經(jīng)》中的拉結(jié)(Rache1)密切相關(guān)。在中國(guó)基督教兩會(huì)出版發(fā)行的中英對(duì)照本中,將Rachel(雷切爾)譯為拉結(jié)。雷切爾(Rache1)的聲音是“為她的孩子而悲痛”,而

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當(dāng)前文檔最多預(yù)覽五頁(yè),下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學(xué)公式或PPT動(dòng)畫的文件,查看預(yù)覽時(shí)可能會(huì)顯示錯(cuò)亂或異常,文件下載后無此問題,請(qǐng)放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫(kù)負(fù)責(zé)整理代發(fā)布。如果您對(duì)本文檔版權(quán)有爭(zhēng)議請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系客服。
3. 下載前請(qǐng)仔細(xì)閱讀文檔內(nèi)容,確認(rèn)文檔內(nèi)容符合您的需求后進(jìn)行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標(biāo)題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時(shí)可能由于網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)等原因無法下載或下載錯(cuò)誤,付費(fèi)完成后未能成功下載的用戶請(qǐng)聯(lián)系客服處理。