實用術(shù)語翻譯

實用術(shù)語翻譯

ID:40718279

大?。?40.50 KB

頁數(shù):46頁

時間:2019-08-06

實用術(shù)語翻譯_第1頁
實用術(shù)語翻譯_第2頁
實用術(shù)語翻譯_第3頁
實用術(shù)語翻譯_第4頁
實用術(shù)語翻譯_第5頁
資源描述:

《實用術(shù)語翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。

1、1.讀萬卷書,行萬里路。Readtenthousandbooks,traveltenthousandmiles.?2.開卷有益(閱讀使人增長知識)。Readingenrichesthemind.?3.讀書總會有所收獲(開卷有益)。Readingisalwaysprofitable.?4.遠親不如近鄰。Arelativefaroffislesshelpthananeighbourcloseby.?5.流水不腐,戶樞不蠢。Runningwaterisneverstaleandadoor-hingenevergetsworm-eaten6.說是一回事,而做又是另外一回事。Sayingis

2、onethinganddoinganother.7.苦海無邊,回頭是岸。Theseaofbitternesshasnobounds,repentandtheshoreisathand.8.沉默是金。Silenceisgolden.Asinglesparkcanstartaprairiefire.9.星星之火,可以燎原。Slightnegligencemayleadtogreatdisaster.10.千里之堤,潰于蟻穴。Asmallleakwillsinkagreatship.12.麻雀雖小,五臟俱全。Asparrowmaybesmallbutithasallthevitalorg

3、ans.13.天有不測風云。Astormmayarisefromaclearsky.14.打鐵趁熱。Strikewhiletheironishot.15.疾風知勁草,烈火見真金。Sturdygrasswithstandshighwinds;truegoldstandsthetestoffire.16.強將手下無弱兵。Therearenopoorsoldiersunderagoodgeneral.17.天無絕人之路。Thereisalwaysawayout.18.有利必有弊。Thereisnofirewithoutsmoke.19.求學無坦途。Thereisnoroyalroadto

4、learning.禮儀祝詞(CeremonialSpeech)第一部分基本詞匯開幕/閉幕式opening/closingceremony開幕詞openingspeech/address致開幕詞makeanopeningspeech友好訪問goodwillvisit閣下Your/His/HerHonor/Excellency貴賓distinguishedguest尊敬的市長先生RespectedMr.Mayor遠道而來/來自大洋彼岸的朋友friendscomingfromadistantland/theothersideofthePacific東道國hostcountry宣布……開幕

5、declare……open值此之際onoccasionof借此機會takethisopportunityto以……名義inthenameof本著……精神inthespiritof代表onthebehalfof由衷的謝意heartfeltthanks友好款待gracioushospitality正式邀請officialinvitation回顧過去lookbackon展望未來lookahead/lookintothefuture最后inclosing圓滿成功acompletesuccess提議祝酒proposeatoast第二部分詞語擴展一、政治詞匯亞太地區(qū)Asian-Pacificr

6、egion建交establishmentofdiplomaticrelationsbetween互訪exchangeofvisit外交政策foreignpolicy一貫奉行inpersistentpursuitof平等互利equalityandmutualbenefit雙邊關(guān)系bilateralrelations持久和平lastingpeace二、政治詞匯貿(mào)易額tradevolume商業(yè)界businesscommunity跨國公司transnationalcorporation經(jīng)濟強國/經(jīng)濟大國/經(jīng)濟列強(視具體情況翻譯)economicpower第三部分例句1.我愿借此機會,代表

7、我們代表團的全體成員,對我們東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。Onbehalfofallthemembersofmymission,Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressoursincerethankstoourhostfortheirearnestinvitation.2.現(xiàn)在,我愉快地宣布第二十二屆萬國郵政聯(lián)盟大會開幕。Now,Ihavethepleasuretodeclarethe22ndUniversalPostalC

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預(yù)覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預(yù)覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡(luò)波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。