資源描述:
《《木蘭詩》PPT課件(1)》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、木蘭詩初一(4)班九年義務(wù)教育七年級下冊語文黃大明學(xué)習目標:(第一課時)1.知識與技能:掌握本課生字詞及文學(xué)常識,積累重要文言詞語。2.過程與方法:學(xué)會有感情、有節(jié)奏地朗讀課文,借助工具書翻譯課文;復(fù)述故事,在疏通文意的基礎(chǔ)上,從整體上把握故事情節(jié),理清故事的基本脈絡(luò)。3.情感態(tài)度與價值觀:了解花木蘭女扮男裝替父從軍的故事,學(xué)習她勇敢樂觀的愛國精神和對和平生活的向往。作者作品字詞積累課文欣賞翻譯課文課文分析拓展練習木蘭詩樂府民歌拼音字詞聽讀朗讀形象選擇制作結(jié)構(gòu)復(fù)述故事口述概括互文排比花木蘭的故事源于《木蘭詩》,又叫《木蘭辭》,選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》這是
2、南北朝時北方的一首民歌,是北朝民歌的代表作。北朝民歌是當時北方民族一種在馬上演奏的軍樂。何為“樂府詩”?古代主管音樂的官署稱“樂府”。秦朝及西漢惠帝時設(shè)有“樂府令”,漢武帝時的樂府規(guī)模較大。采集民間詩歌和樂曲。后來人們將樂府采集的詩篇稱為“樂府詩”。《“樂府詩”——繼《詩經(jīng)》《楚詞》之后,在漢魏六朝文學(xué)史上出現(xiàn)一種能夠配樂歌唱的新詩體?!赌净ㄔ姟返闹匾匚槐背瘶犯钣忻氖情L篇敘事詩《木蘭詩》,它與《古詩為焦仲卿妻作》即《孔雀東南飛》,被稱為樂府民歌中的“雙璧”。花木蘭簡介安徽亳州木蘭像河南虞城木蘭祠花木蘭是古代河南虞城縣營廓人,女扮男裝,替父從軍,征戰(zhàn)沙場十
3、多年,屢立戰(zhàn)功。凱旋回朝,天子封官加爵,木蘭不受;揚鞭催馬,回歸故鄉(xiāng)。唐朝初年,追封為“孝烈將軍”,建木蘭祠,并立碑塑像,流芳千古。讀準下列加點字的音機杼可汗鞍韉轡頭燕山胡騎戎機朔氣金柝紅妝著我舊時裳傍地走zhùkèhánjiānpèiyānjìbàngzhuózhuāngtuòshuòróng答案識記通假字漢字區(qū)分識記杼柝抒析戎戍形近字生僻字韉轡1、對鏡帖花黃帖:通“貼”,粘貼,貼上。2、出門看火伴火:通“伙”,伙伴。古今異義詞一詞多義1、東市買駿馬市:名詞,集市。愿為市鞍馬市:動詞,買。2、昨夜見軍帖帖:文書。對鏡帖花黃帖:通“貼”,貼上。1、但聞黃河流水
4、鳴濺濺古義:只。今義:但是。2、策勛十二轉(zhuǎn)古義:量詞,勛級每升一級叫一轉(zhuǎn)。今義:轉(zhuǎn)過。3、賞賜百千強古義:多,有余。今義:與“差”相對。聽讀詩歌1.結(jié)合工具書,完成生字詞的讀音,注意朗讀的節(jié)奏,并結(jié)合課下注釋,完成生字詞的翻譯,全班根據(jù)所劃分朗讀節(jié)奏有感情地朗讀課文。2.小組疏通文意,說說情節(jié):大家根據(jù)翻譯提示用自己語言簡要復(fù)述故事情節(jié)。3.用四個字來概括每節(jié)內(nèi)容。朗讀指導(dǎo)這首詩是五字句,讀法是二字三字一停頓,而后三字之中又可根據(jù)意思又有二字一字停頓,或一字二字停頓。例如:唧唧/復(fù)—唧唧,木蘭/當戶—織,不聞/機杼—聲,惟聞/女—嘆息。木蘭詩唧唧/復(fù)唧唧,木蘭
5、/當戶織。不聞/機杼聲,惟聞/女嘆息。木蘭詩問女/何所思,問女/何所憶。女亦/無所思,女亦/無所憶。木蘭詩昨夜/軍貼,可汗/大點兵,軍書/十二卷,卷卷/有/爺名。木蘭詩阿爺/無大兒,木蘭/無長兄,愿為/市鞍馬,從此/替爺征。木蘭詩東市/買駿馬,西市/買鞍韉,南市/買轡頭,北市/買長鞭。木蘭詩旦辭/爺娘去,暮宿/黃河邊,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/黃河流水/鳴濺濺。木蘭詩旦辭/黃河去,暮宿/黑山頭,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/燕山胡騎/鳴啾啾。木蘭詩萬里/赴戎機,關(guān)山/度若飛。木蘭詩朔氣/傳金柝,寒光/照鐵衣。將軍/百戰(zhàn)死,壯士/十年歸。木蘭詩歸來/見天子,天子/坐
6、明堂。策勛/十二轉(zhuǎn),賞賜/百千強。木蘭詩可汗/問所欲,木蘭/不用/尚書郎。愿馳/千里足,送兒/還故鄉(xiāng)。木蘭詩爺娘/聞女來,出郭/相扶將;阿姊/聞妹來,當戶/理紅妝;小弟/聞姊來,磨刀霍霍/向豬羊。木蘭詩開我/東閣門,坐我/西閣床,脫我/戰(zhàn)時袍,著我/舊時裳,當窗/理云鬢,對鏡花黃。/帖木蘭詩出門/看伙伴,伙伴/皆驚忙:同行/十二年,不知/木蘭/是女郎。木蘭詩雄兔/腳撲朔,雌兔/眼迷離;雙兔/傍地走,安能/辨我/是雄雌?注釋翻譯1唧唧復(fù)唧唧,木蘭當戶織,不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷
7、卷有爺名,阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爹征。譯文:織布機的聲音一聲接著一聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說)我沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規(guī)模地征兵,征兵的名冊有很多冊,每一冊(都)有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。對著門織布織布機發(fā)出的聲音只想思念也征表示多數(shù)不是確指父親為此買注釋翻譯2原東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爹娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺
8、濺。但辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爹娘喚