資源描述:
《《課唐雎不辱使命》PPT課件》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。
1、唐雎不辱使命第22flash欣賞(點(diǎn)擊圖片播放)學(xué)習(xí)目標(biāo)1.借助工具書和課下注釋積累古文知識(shí),體會(huì)課文大意,了解《戰(zhàn)國(guó)策》的知識(shí),把握故事情節(jié)。2.體會(huì)唐雎有膽有識(shí)、不畏強(qiáng)暴、敢于斗爭(zhēng)的勇士形象。3.體會(huì)文章選材善于突出重點(diǎn)、突出中心的寫法。文學(xué)常識(shí)《戰(zhàn)國(guó)策》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期游說之士的策謀取和言論的匯編,又名《國(guó)策》、《國(guó)事》。西漢劉向編訂為33卷,分東周、西周、秦、齊、楚、趙、韓、魏、燕、宋、衛(wèi)、中山十二策,其敘事年代起于戰(zhàn)國(guó)初年,終于六國(guó)滅亡,從中可以看出當(dāng)時(shí)政治、外交、軍事等方面的狀況和社會(huì)面貌。《唐雎不
2、辱使命》是一篇?dú)v來為人們所稱道的佳作。它流傳甚廣,差不多稱得上“家傳戶誦”,文藝性很強(qiáng),直接可當(dāng)作文學(xué)散文甚或小說來讀。公元前230年和前225年,靠近秦國(guó)的韓國(guó)、魏國(guó)相繼被秦國(guó)所滅,其余山東六國(guó)中的趙、燕、齊、楚,在連年不斷的戰(zhàn)爭(zhēng)中,早已被秦國(guó)日削月割,奄奄待斃了,又過了幾年,秦就統(tǒng)一了天下。安陵國(guó)是魏國(guó)的附庸小國(guó)。安陵在它的宗主國(guó)魏國(guó)滅亡之后,一度還保持著獨(dú)立的地位。秦國(guó)想用詐騙手段吞并安陵,于是安陵君就派唐雎到秦國(guó)談判。寫作背景:劉向(前77年~前6年),字子政,本名更生,漢沛縣(今江蘇沛縣)人。劉
3、歆之父。漢高祖弟楚元王劉交的第四代孫。漢元帝時(shí)為中壘校尉,后因權(quán)臣專政,被廢十多年。漢成帝時(shí),改名為向,任光祿大夫,校閱經(jīng)傳諸子詩賦等書籍,撰成《別錄》,是我國(guó)目錄學(xué)開山之作,為保存我國(guó)古籍文獻(xiàn)作出了重要貢獻(xiàn)。一生著述很多,以《新序》《說苑》最有文學(xué)價(jià)值。還根據(jù)一些縱橫家及其門徒的的著述,編訂了《戰(zhàn)國(guó)策》。作者簡(jiǎn)介:秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使于秦。派用交換即使如此出
4、使[譯文]秦始皇派人對(duì)安陵君說:“我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應(yīng)我!”安陵君說:“大王結(jié)予恩惠,用大的交換小的,很好;雖然如此,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛(wèi)它,不敢交換!”秦王不高興。安陵君因此派唐雎出使到秦國(guó)。秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”對(duì)為什么呢憑置意
5、擴(kuò)充只,僅僅輕視違背秦王對(duì)唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,為什么呢?況且秦國(guó)滅亡韓國(guó)和魏國(guó),然而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來,是因?yàn)槲野寻擦昃?dāng)作忠厚老實(shí)的人,所以不加注意?,F(xiàn)在我用十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,難道不是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了封地并且保衛(wèi)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,難道僅僅用五百里的土地就能交換嗎?”[譯文]秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對(duì)曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“
6、天子之怒,伏尸百萬,流血千里?!碧砌略唬骸按笸鯂L聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾?!碧砌略唬骸按擞狗蛑?,非士之怒也。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也?!蓖Χ稹b鋈唬菏⑴臉幼?。嘗:曾經(jīng)。免冠徒跣:摘掉帽子,光著腳。士:有才能、膽識(shí)的人。休:吉祥。縞素:白色絲織品。這里指穿喪服。[譯文]秦王氣勢(shì)洶洶的發(fā)怒了,對(duì)唐雎說
7、:“您也曾聽說過天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過?!鼻赝跽f:“天子發(fā)怒,使百萬尸體倒下,使血流千里?!碧砌抡f:“大王曾經(jīng)聽說過普通平民發(fā)怒嗎?”秦王說:“普通平民發(fā)怒,也不過是摘掉帽子赤著腳,用頭撞地罷了。”唐雎說:“這是見識(shí)淺薄的人發(fā)怒,不是有膽識(shí)的人發(fā)怒。從前,專諸刺殺吳王僚的時(shí)候,慧星的光芒沖擊了月亮,聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一般白色的云氣穿過太陽;要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹突然撲擊到宮殿上。這三個(gè)人都是出身平民的有膽識(shí)的人,心里的怒氣還沒發(fā)作,禍福的征兆就從天上降下來了,現(xiàn)在,專諸、聶政、要離同
8、我一起將要成為四個(gè)人了。如果有志氣的人一定發(fā)怒,就要使兩個(gè)人的尸體倒下,使血只流五步遠(yuǎn),全國(guó)人民都是要穿孝服,今天就是這樣?!庇谑前纬鰧殑φ玖⑵饋?。秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”屈服道歉明白,懂得只[譯文]秦王的臉色馬上變軟和了,長(zhǎng)跪著向唐雎道歉說:“先生請(qǐng)坐!為什么要這樣呢!我明白了:為什么韓國(guó)、魏國(guó)滅亡,然而安陵卻憑借五十里的土地卻幸存下來,只是