資源描述:
《【合同協(xié)議】兼職翻譯服務(wù)合同范本》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在工程資料-天天文庫。
1、合同訂立原則平等原則:根據(jù)《屮華人民共和國合同法》第三條:“合同當事人的法律地位平等,一方不得將自己的意志強加給另一方”的規(guī)定,平等原則是指地位平等的合同當事人,在充分協(xié)商達成一致意思表示的前提下訂立合同的原則。這一原則包括三方面內(nèi)容:①合同當事人的法律地位-?律平等。不論所有制性質(zhì),也不問單位大小利經(jīng)濟實力的強弱,其地位都是平等的。②合同中的權(quán)利義務(wù)對等。當事人所取得財產(chǎn)、勞務(wù)或工作成果與其履行的義務(wù)大體相當;要求一方不得無償占有另一方的財產(chǎn),侵犯他人權(quán)益;要求禁止平調(diào)和無償調(diào)撥。③合同當事人必須就合同條款充分協(xié)商,取得一致,合同才能成立。任何一方都不得凌駕于另
2、一方Z上,不得把自己的意志強加給另一方,更不得以強迫命令、脅迫等手段簽訂合同。自愿原則:根據(jù)《中華人民共和國合同法》第四條:“當事人依法享有自愿訂立合同的權(quán)利,任何單位和個人不得非法干預(yù)”的規(guī)定,民事活動除法律強制性的規(guī)定外,由當事人自愿約定。包括:第一,訂不訂立合同自愿;第二,與誰訂合同自愿,;第三,合同內(nèi)容由當事人在不違法的情況下自愿約定;第四,當事人可以協(xié)議補充、變更有關(guān)內(nèi)容;第五,雙方也可以協(xié)議解除合同;第六,可以自由約定違約責任,在發(fā)生爭議時,當事人可以自愿選擇解決爭議的方式。公平原則:根據(jù)《中華人民共和國合同法》第五條:“當事人應(yīng)當遵循公平原則確定各方
3、的權(quán)利和義務(wù)”的規(guī)定,公平原則要求合同雙方當事人之間的權(quán)利義務(wù)要公平合理具體包括:第一,在訂立合同時,要根據(jù)公平原則確定雙方的權(quán)利和義務(wù);第二,根據(jù)公平原則確定風險的合理分配;第三,根據(jù)公平原則確定違約責任。誠實信用原則:根據(jù)《屮華人民共和國合同法》第六條:“當事人行使權(quán)利、履行義務(wù)應(yīng)當遵循誠實信用原則”的規(guī)定,誠實信用原則要求當事人在訂立合同的全過程中,都要誠實,講信用,不得有欺詐或其他違背誠實信用的行為。兼職翻譯服務(wù)合同樣本委托方:(以下簡稱甲方)服務(wù)方:(以下簡稱乙方)甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢、互惠互利、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關(guān)事項,經(jīng)雙方友好協(xié)商
4、,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務(wù)之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:第一條定義項目內(nèi)容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務(wù),分為筆譯、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務(wù)合作。翻譯:乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結(jié)合相關(guān)專業(yè)詞準確地將原文的內(nèi)容表達清楚。文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-nia訂(或者存儲介質(zhì)提交的文本,包括軟盤、光盤和其它移動存儲介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計算機移動存儲介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作;乙方還應(yīng)該負責有關(guān)的后
5、續(xù)服務(wù)。第二條協(xié)議期限2.1木協(xié)議有效期為年,自雙方簽訂之H起至年月H止;2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應(yīng)該負責的后續(xù)服務(wù)后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關(guān)管理條例追究賠償?shù)臋?quán)利。第三條服務(wù)費用標準及支付3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理、較審、翻譯作品制作、技術(shù)創(chuàng)新、工商管理和稅務(wù)費用、通訊費用等條項的開支。3.2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后
6、支付工作酬金剩余的50%??谧g工作酬金支付:在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。3.3本中心對于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵;獎勵額度為完成翻譯金額的2%。兼職翻譯介紹的業(yè)務(wù)可以參照兼職業(yè)務(wù)員的管理條例獲得業(yè)務(wù)費用。3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵。第四條甲方義務(wù)、權(quán)利4.1甲方負責提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。2.2甲方負責提供資料的相關(guān)版權(quán)事宜,承擔與之有關(guān)的各類權(quán)利義務(wù)。4.3甲方負責提供必要的工具書、通信工具和辦公設(shè)備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系
7、,順利完成翻譯任務(wù)。第五條乙方義務(wù)、權(quán)利5.1乙方應(yīng)按甲方要求完成委托工作,按時、保質(zhì)、保量交稿;3.2乙方按甲方要求的格式提交文件;5.3乙方應(yīng)對甲方提供的原文件資料保密;5.4乙方在木中心指定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù),承擔因為翻譯質(zhì)量引起的責任。工作積極主動,能以高度的責任心完成本中心分派的翻譯任務(wù)。第六條保密條款乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔相關(guān)或連帶責任。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務(wù)開始之口起計算:時間為七個月;有關(guān)本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》。第七條協(xié)議的變更和解除本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予
8、以變更或解