大學英語段落翻譯

大學英語段落翻譯

ID:42601473

大?。?6.40 KB

頁數(shù):5頁

時間:2019-09-18

大學英語段落翻譯_第1頁
大學英語段落翻譯_第2頁
大學英語段落翻譯_第3頁
大學英語段落翻譯_第4頁
大學英語段落翻譯_第5頁
資源描述:

《大學英語段落翻譯》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫。

1、段落翻譯1蘇州是一個具有悠久絲綢文化歷史的城市。它有栽桑、養(yǎng)蠶和織造的傳統(tǒng)。蘇州的絲綢是皇家貢品。早在唐宋時期就在世界范圍內(nèi)享有盛名。蘇州市有自然優(yōu)勢,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃。這些給蠶繭的高產(chǎn)和絲的高質(zhì)量提供了合適的環(huán)境。它一直是中國絲綢原料的主要產(chǎn)地和集散中心。Suzhouisacitywithalonghistoryofsilkculture.Ithasatraditionofmulberryplanting,silkwormraising,silkreelingandweaving.Suzhou’ssilkwasanimperialtributeandgainedaworldw

2、idereputationfromasearlyastheTangandSongdynasties.Suzhoucityalsoaboundsinnaturalgifts,abundantsunshine,plentifulrainfallandrichsoils,whichofferapleasantenvironmentforrichcocoonsandhighqualitiesofsilk.Ithasbeenthemainproducingareaandthecenterofcollecting&distributingsilk,rawmaterialsinChina.段落翻譯2舞龍

3、(dragondance)是中華文化中一種傳統(tǒng)的舞蹈表演表形式。傳統(tǒng)上來講,其表演動作象征著龍的歷史地位,展示了力量與尊貴。舞龍起源于漢代。人們認為它最初是作為耕作收成文化的一部分;同時也是一種治病的方法起源。舞龍在宋代已十分盛行,成為了一項民間活動,且最常見于各種節(jié)日慶典中。舞龍是世界各地唐人街舉辦春節(jié)慶典的一個重頭戲。DragondanceisaformoftraditionaldanceperformanceinChineseculture.Themovementsintheperformancetraditionallysymbolizehistoricalrolesofdrago

4、ns,demonstratingpoweranddignity.ThedragondanceoriginatedintheHanDynasty.Itisbelievedtohavebegunaspartofthefarmingandharvestculture,alsowithoriginsasamethodofhealingandpreventingsickness.ItwasalreadyapopulareventduringtheSongDynastywhenithadbecomeafolkactivityandwasmostoftenseeninvariousfestivalcel

5、ebrations.ThedragondanceisahighlightofChineseNewYearcelebrationsheldworldwideinChinatownsaroundtheworld.段落翻譯3中國最重要的節(jié)日是農(nóng)歷新年。由于它是依據(jù)農(nóng)歷而來,所以大約比陽歷新年晚了一個月。傳統(tǒng)上,中國新年節(jié)慶約持續(xù)一個月,現(xiàn)在都已縮短為一個星期左右。中國農(nóng)歷年和西方陽歷年有些相似之處,譬如像大掃除、全家團圓。所有的債務都要還清,這樣新年才有個新開始。與家人、朋友共享盛宴,街上有栩栩如生的舞龍舞獅表演。到處都聽得到爆竹聲。小孩子們收受裝了錢的紅包。Themostimportantho

6、lidayinChinaistheLunarNewYear.Sinceitisbasedonthelunarcalendar,itcomesaboutamonthlaterthantheWesternNewYear.TheChineseNewYearseasontraditionallylastsaboutonemonth.Theperiodhasnowbeenreducedtoaweekorless.TherearesomeparallelswiththeWesternNewYear:housesarecleanedthoroughly,forinstance,andfamiliesal

7、lgettogetherforthefestivities.Alldebtsmustbepaidoffsothatanewyearcanbestartedwithafreshbeginning.Feastsareenjoyedwithfamilyandfriends,andtherearelivelydragonandliondancesinthestreets.Everywherethereisthesoundoffi

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。