資源描述:
《佛頂尊勝陀羅尼》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、《佛頂尊勝陀羅尼》整理、念誦[原創(chuàng)]2010-09-2109:37:33
2、分類:其他經(jīng)咒
3、標(biāo)簽:
4、字號大中小訂閱“佛頂尊勝陀羅尼”為歷來所重視,時今,多有人總結(jié),然總覺未為全面,故,發(fā)心略為匯總,以釋之。以匯總的諸多版本來看,其間差異不少,但歸納起來,略有三類——1.初期“佛陀波利”等譯本。此譯本有多處缺字的地方,并為后期人們所逐步認(rèn)識到。2.后期“善無畏”、“金剛智”等加字本。此類譯本基本完善了前一類的缺失之處。此二類,基本屬同一版本,只因不同時期,不同流傳,而呈現(xiàn)文字上的差異,但以一完整具足本,則可涵蓋全部的內(nèi)容。3.為與前面不同的另一廣本,總體內(nèi)容上,增加了很多,基本上可
5、涵蓋上一版本的內(nèi)容,但有些地方卻又不盡相同,又不易決定取舍,故可算作另一版本。以所匯集的諸多版本,細(xì)目分列如下:[詳細(xì)內(nèi)容見“相冊”]1.《法隆寺貝葉梵本》2.《大正藏》No.0967《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》〖唐佛陀波利譯〗3.《大正藏》No.0968《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》〖唐杜行顗譯〗4.《大正藏》No.0969《佛頂最勝陀羅尼經(jīng)》〖唐地婆訶羅譯〗5.《大正藏》No.0970《最勝佛頂陀羅尼凈除業(yè)障咒經(jīng)》〖唐地婆訶羅譯〗6.《大正藏》No.0971《佛說佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》〖唐義凈譯〗7.《大正藏》No.0972《佛頂尊勝陀羅尼念誦儀軌法》〖唐不空譯〗8.《大正藏》No.0973《尊
6、勝佛頂修瑜伽法軌儀》〖唐善無畏譯〗(另《房山石經(jīng)》No.1047(《中華大藏經(jīng)》No.1606)《尊勝佛頂真言修瑜伽法》〖唐善無畏譯〗與此為同本)9.《大正藏》No.0974b《佛頂尊勝陀羅尼》〖弘法大師/金剛智〗10.《大正藏》No.0974c《加句靈驗佛頂尊勝陀羅尼記》〖唐武徹述/金剛智本〗11.《大正藏》No.0974d《佛頂尊勝陀羅尼注義》〖唐不空譯〗12.《大正藏》No.0974e《佛頂尊勝陀羅尼真言》13.《房山石經(jīng)》No.1071(《中華大藏經(jīng)》No.1619)《釋教最上乘秘密藏陀羅尼集》〖行琳集〗第三卷——《尊勝佛頂陀羅尼》;《別譯尊勝佛頂陀羅尼》以上諸本分屬前
7、述的1、2類版本,雖然有些早期漢文譯本中,其咒文內(nèi)容有互相串雜的現(xiàn)象,此或許為某后期譯本較為完整,而替換了前期譯文中的內(nèi)容,但無論怎樣,總體來看,都還是一個版本。14.《大正藏》No.0974a《最勝佛頂陀羅尼經(jīng)》〖宋法天譯〗815.《大正藏》No.0978《佛說一切如來烏瑟膩沙最勝總持經(jīng)》〖法天譯〗16.《大正藏》No.0979《于瑟抳沙毘左野陀囉尼》〖指空譯〗17.《大正藏》No.1320《瑜伽集要焰口施食儀》(另《卍續(xù)藏經(jīng)》X1083《修習(xí)瑜伽集要施食壇儀》(二卷),〖清法藏著〗X1084《瑜伽焰口注集纂要儀軌》(二卷),〖清寂暹纂〗等二本與上本基本相同)18.《房山石經(jīng)
8、》No.1062(《中華大藏經(jīng)》No.1613)《佛頂尊勝陀羅尼》〖慈賢譯〗19.《西藏大藏經(jīng)》(德格版)No.594《一切如來頂髻勝陀羅尼儀軌》20.《西藏大藏經(jīng)》(德格版)No.595《一切如來頂髻勝陀羅尼儀軌》21.《西藏大藏經(jīng)》(德格版)No.596《一切如來頂髻勝陀羅尼儀軌》22.《西藏大藏經(jīng)》(德格版)No.597《圣清一切惡趣頂髻勝陀羅尼》23.《西藏大藏經(jīng)》(德格版)No.598《一切如來頂髻勝陀羅尼儀軌》24.《新編大藏全咒》S-222《佛說一切如來烏瑟膩沙最勝總持經(jīng)》(第8冊P141)以上幾個版本,基本是圍繞藏文本系的廣本的內(nèi)容,此中以藏文大藏經(jīng)5個版本中的
9、內(nèi)容較為完整、準(zhǔn)確,雖略有差異,但綜合參校,仍是可得出一個較完善的內(nèi)容版本出來的。另外,還有一些其他各本,如“八思巴”譯本、《大明仁孝皇后夢感佛說第一希有大功德經(jīng)》(《卍續(xù)藏》第1冊;《中華大藏經(jīng)》第106冊)等,基本亦與藏文本系相同。對以上諸版本綜合對照匯總?cè)缦拢海ò矗捍碎g對個別字母間的微小差異,暫不作細(xì)致區(qū)分,只就整體語句上作以分類;個別單獨版本出現(xiàn)的較大的差異之處,或為流通中所造成的差異,只略標(biāo)示,不作為一類進(jìn)行單獨對待。)8888從以上對照中可看出,若想將此“佛頂尊勝陀羅尼”整理成為一個完整的版本還是比較困難的,有些語句并不相同,且都有梵本依據(jù),不易決定取舍,但若將其分
10、做廣略二本對待,還是比較妥當(dāng)?shù)?。即—?.“略本”以后期的“加字具足本”來確認(rèn),則較為完整準(zhǔn)確,此間并無取舍問題;82.“廣本”則以藏文本為依據(jù),其間有不同之處者,以多數(shù)原則進(jìn)行取舍,也還是比較好確認(rèn)的。如此確立,可得出較為準(zhǔn)確的廣略二本,匯總?cè)缦拢?.略本:82.廣本:8