資源描述:
《馬承英語教學(xué)教法.doc》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在行業(yè)資料-天天文庫。
1、馬承英語教學(xué)教法:大三位小三位直呼式韻律簡筆畫情景“大三位一體”教學(xué)法:詞匯、語法、閱讀 詞匯教學(xué)除了“見其形不能讀其音,讀其音不能想其形”的誤區(qū)外,輸入量小是一個突出的問題。這里所指的輸入量小,一是指目前我們的詞匯量太??;另一個是指單詞信息量小,只習(xí)慣于“一詞一義”的學(xué)習(xí),沒有激活所學(xué)的單詞。 語法教學(xué)的誤區(qū)表現(xiàn)在語法教學(xué)周期過長,語法講得過分繁瑣,交際受到語法的嚴(yán)重束縛。詞匯教學(xué)的輸入量小,語法教學(xué)的繁瑣及過長的教學(xué)周期,必然導(dǎo)致閱讀滯后?! ≡~匯、語法、閱讀三位一體教學(xué)法針對以上的教學(xué)誤區(qū),著重解決詞匯和語法的巧學(xué)、巧記,培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力,做到巧學(xué)和自學(xué)?!靶∪灰惑w
2、”教學(xué)法:字母、音素、音標(biāo)“小三位一體”教學(xué)法:字母、音素、音標(biāo)的內(nèi)在聯(lián)系 三位一體教學(xué)法把語音學(xué)習(xí)看做是智力活動,強(qiáng)調(diào)啟迪學(xué)生的思維,著眼于培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立自學(xué)能力。這種教學(xué)法力求由淺入深,從易到難,簡化音標(biāo)教學(xué)過程,把字母的名稱音、音素和音標(biāo)融為一體,集中教學(xué)。特別注重字母、音素、音標(biāo)之間的內(nèi)在聯(lián)系和三者之間的交叉關(guān)系,把講授26個字母名稱音作為學(xué)習(xí)音素的基礎(chǔ),把掌握音素作為學(xué)習(xí)音標(biāo)的前提。什么叫字母、音素和音標(biāo)呢? 先把概念講清楚非常重要。字母是組成單詞的最小單位。每個字母都有一個名兒,叫字母名稱音。字母名稱音既有音又有形;音素是指字母在單詞中的讀音,音素是音的概念,是靠
3、聽覺器官判斷的。音素數(shù)目大大多于字母。英語中字母只有26個,而音素有48個;音標(biāo)是音素的書面符號,有一個音素就有一個相對應(yīng)的音標(biāo)符號。舉例說,在blackboard一詞中,一共有10個字母b,l,a,c,k,b,o,a,r,d但只有b-l-a-ck-b-oar-d七個音素,用音標(biāo)表示它們即[b][l][Z][k][b][c:][d]。學(xué)生一下子就明白了音標(biāo)≠音素,音素是音,音標(biāo)是符號。 實(shí)際上任何國家的拼音文字都有字母名稱音和字母在單詞中的讀音,如:俄語、法語、漢語等均有字母名稱音,但幾乎所有語種都十分淡化字母名稱音。對于我們的母語——漢語拼音來說,很多人不知道漢語還有名稱音,
4、所以大部分人只知道讀字母在單詞中的的讀音,這才是正確的。惟獨(dú)中國人學(xué)英語,一開始便走入誤區(qū),重視名稱音,而忽視音素。我經(jīng)??吹胶⒆觽冏x單詞時大聲朗讀突出字母名稱音,如:“鋼筆”一詞,讀作pen[pi:i:en],pen,不直呼[p],[e],[n],[pen]。字母名稱音與音素相比當(dāng)然音素更重要。由于我們過分地強(qiáng)調(diào)了字母名稱音,忽視了字母在單詞中的讀音,學(xué)生養(yǎng)成了一種用字母名稱音代替讀音的不良習(xí)慣?! ∽帜浮⒁羲?、音標(biāo)三位一體教學(xué)法中,最重要的是講字母在單詞中的讀音,即音素。淡化名稱音,強(qiáng)化音素,引出音標(biāo),重點(diǎn)研究它們?nèi)咧g的內(nèi)在聯(lián)系和依存關(guān)系,盡量簡化教學(xué)過程。?“小三位一體
5、”教學(xué)法:學(xué)習(xí)語音的重要性? 應(yīng)該說,學(xué)生第一次學(xué)英語,總會有一種新鮮感。此時,學(xué)生學(xué)習(xí)熱情極為高漲。但是,隨著時間的推移,學(xué)生開始感到英語難學(xué)了,不會拼讀單詞是首當(dāng)其沖的障礙。根據(jù)大多數(shù)英語教師多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),孩子們失去英語學(xué)習(xí)興趣是從不會讀單詞開始的。? 如何理解兒童學(xué)習(xí)語言的認(rèn)知過程呢?瑞士心理學(xué)家皮亞杰認(rèn)為,認(rèn)知過程是通過原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)對刺激物進(jìn)行同化、順應(yīng)而達(dá)到平衡的過程。學(xué)習(xí)新知識總離不開對舊知識的復(fù)習(xí),即學(xué)習(xí)上的遷移問題。學(xué)習(xí)上的遷移,也可能是消極的,這是負(fù)遷移。? 在我們的語音教學(xué)中無時無處不發(fā)生學(xué)習(xí)上的遷移。英語和漢語拼音使用的是字形完全一樣的字母。兩種學(xué)
6、習(xí)情境有許多共同因素,也就是說在刺激與反應(yīng)方面有相同或相似之處。如:英語中輔音[b],[p],[m],[n],[d],[t],[n],[l],[G],[k],[h],[s],[z]等讀音與漢語拼音中的b,p,m,f,d,t,n,l,G,k,h,s,z很相似,只要立足于區(qū)別對照,即可很快學(xué)會。這種相同或相似之處與遷移作用成正比。兩種學(xué)習(xí)情境的相同或相似之處越多,諸如語音學(xué)習(xí)材料的性質(zhì)、學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)態(tài)度等越是相同或相似,則前一種學(xué)習(xí)越能對后一種學(xué)習(xí)發(fā)生遷移作用。? 中國人學(xué)英語語音要符合中國國情。一方面我們?nèi)鄙僬Z言環(huán)境,這是不利的一面;另一方面我們看到中國兒童開始學(xué)英語
7、時,母語已達(dá)到熟練的程度。奧蘇伯爾在論述“回避本族語言”進(jìn)行第二語言教學(xué)時說:“第一種語言知識的許多方面——大部分概念的意義,使用許多結(jié)構(gòu)模式的技巧,這些在兩種語言中幾乎都是相同的——都可以直接地遷移到第二種語言的學(xué)習(xí)中。正因?yàn)檫@樣,在學(xué)習(xí)第二種語言時要想不使用這種知識,不僅是難做到,甚至是不可能做到的?!币虼?,“學(xué)習(xí)外語要忘掉母語”的論斷是不全面的:“母語(漢語)干擾了外語學(xué)習(xí)”的觀點(diǎn)是片面的。就中國實(shí)際而言,真正能把兩種語言說得一樣流利,使用第二種語言達(dá)到相當(dāng)高的熟練程度,以