北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析

北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析

ID:5390058

大小:135.57 KB

頁數(shù):5頁

時間:2017-12-08

北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析_第1頁
北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析_第2頁
北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析_第3頁
北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析_第4頁
北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析_第5頁
資源描述:

《北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在教育資源-天天文庫

1、www.kaobo100.com中國考博輔導首選學校北京語言大學考博英語真題常見語法及其解析(一)數(shù)詞與表示時間、金錢、度量衡、溫度等名詞這類名詞作主語表示一定量或總量時,謂語動詞用單數(shù)形式。例句:Twoyearsseemsalongtimeforapatientwhohastolieinbed,anddonothing.分析:該句是復合句,whohastolieinbed,anddonothing是修飾apatient的定語從句。譯文:對于一個不得不躺在床上并且無事可做的病人來說,兩年時間的確很漫長。例句:Sixtykilogramsisaheavyweightforher,so

2、shewilltryherbesttomakeregularexercisesforlosingtheweight.分析:該句是并列句。需要各大院校歷年考博英語真題及其解析請加扣扣七七二六七八五三七或二八九零零六四三五一,也可以撥打全國免費咨詢電話四零零六六八六九七八享受考博輔導體驗。譯文:60公斤對她來說的確是太重了,于是她將盡最大努力通過日常鍛煉來減肥。(二)分數(shù)或百分比+of+單數(shù)名詞+單數(shù)動詞復數(shù)名詞+復數(shù)動詞例句:Bythethirdgeneration,onethirdofHispanicwomenaremarriedtononHispanics,and41percen

3、tofAsianAmericanwomenaremarriedtononAsians.(選自2006年Text1)分析:該句是由and連接的并列句。譯文:到了第三代,講西班牙語的移民中,有1/3的婦女嫁給了不講西www.kaobo100.com中國考博輔導首選學校班牙語的美國人。41%的亞洲移民婦女嫁給了不是來自亞洲的美國人。例句:Butthehumanmindcanglimpsearapidlychangingsceneandimmediatelydisregardthe98percentthatisirrelevant,instantaneouslyfocusingonthem

4、onkeyatthesideofawindingforestroadorthesinglesuspiciousfaceinabigcrowd.(選自2002年Text2)分析:該句是復合句,主干部分是thehumanmindcanglimpse...anddisregardthe98percent,分詞短語focusingon在句中作伴隨狀語。譯文:但是人類的頭腦能在一瞥之下發(fā)現(xiàn)一個迅速改變的場景,隨即忽略拋棄其中98%的無關信息,瞬間定位在蜿蜒的林間小路旁的那只猴子或人群中那張可疑的面孔上。例句:MorethanonethirdoftheChineseintheUnitedSta

5、tesliveinCalifornia,predominatelyinSanFrancisco.(三)集體名詞army,board,family,committee,couple,crowd,crew,Jury,staff,team,public,government,community,panel(陪審團、專家小組),thinktank(智囊團)作主語,指整體時謂語動詞用單數(shù),指集體各成員時,謂語動詞用復數(shù)。例句:Thepanelhasnotyetreachedanagreementonacrucialquestion,however,whethertorecommendlegi

6、slationthatwouldmakeitacrimeforprivatefundingtobeusedforhumancloning.(選自1999年Text4)分析:該句是復合句,其中thatwouldmakeit...是一定語從句修飾legislation,whethertorecommend...其完整形式為whethertheyarewww.kaobo100.com中國考博輔導首選學校torecommend,本句的主干為Thepanelhasnotyetreachedanagreement。譯文:不過,專家小組對是否建議將私人資金用于克隆人類的行為視為犯罪這一問題尚未達

7、成一致意見。例句:Witheconomicgrowthhascomecentralization,fully76percentofJapans119millioncitizensliveincitieswherecommunityandtheextendedfamilyhavebeenabandonedinfavorofisolated,twogenerationhousehold.(選自2000年Text4)分析:本句是復合句,主干部分為fully76percent

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。