a contrastive study between english and chinese color words 英語論文

a contrastive study between english and chinese color words 英語論文

ID:5478294

大小:145.50 KB

頁數(shù):7頁

時間:2017-12-14

a contrastive study between english and chinese color words  英語論文_第1頁
a contrastive study between english and chinese color words  英語論文_第2頁
a contrastive study between english and chinese color words  英語論文_第3頁
a contrastive study between english and chinese color words  英語論文_第4頁
a contrastive study between english and chinese color words  英語論文_第5頁
資源描述:

《a contrastive study between english and chinese color words 英語論文》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內容在學術論文-天天文庫

1、AContrastiveStudybetweenEnglishandChineseColorwords【Abstract】AlthoughtherearenotalargeamountofcolorwordsbothinEnglishandChineselanguage,colorwordsaretightlyboundintocultureandemotionsandhavestrongculturalconnotations.Asaresult,therearebothsimilaritiesanddifferenc

2、esintheusageandtranslationofcolorwordsbetweenEnglishandChinese.ThisessaygivesusacontrastivestudybetweenEnglishandChinesecolorwords.【KeyWords】ColorwordsCultureEnglishChineseTranslation【Content】Asweallknow,oneofthemostimportantpartsofacountry’scultureisitslanguage,

3、andoneofthemostactiveelementsofacountry’slanguageiswords.Wordsreflectthechangesinsociallifeandsocialtheoryinasensitiveway.Theirexistence,changesanddevelopmentincludeplentifulandcomplicatedinformation,suchasgeographicenvironment,history,politics,economics,customsa

4、ndreligionandsoon.ThemainlyclassificationofcolorwordsinEnglishandChinesearealmostthesame.InChinese,wehave“chi,cheng,huang,lv,qing,lan,zi”.AndinEnglish,thereare“red,white,black,green,yellow,blue,purple,grey,brown”.Thesewordshavebothsimilaritiesanddifferences7accor

5、dingtodifferentculturalbackgrounds.HereisthecomparisonofsixbasiccolorwordsinthetranslationofEnglishandChinese.Redisthe“universalcolor”.Wecanfindredineverycultureandeverylanguage.Itisthecolorofbloodandfire.InEnglishandChinese,sometimesredmeansthesame.Forexample,“h

6、ongqi”inChinesecanbetranslatedinto“redflag”,“hongchang”“theRedSquare”.Whiletherearealsodifferences.InChineseredisusedonhappydaysandatalloflife’sfestivals.WhenSpringFestivalcomes,peoplealwaysdecoratetheirdoorwayswithredcouplets.Theredcoupletsareon“redpaperandbeara

7、uspiciouspraysforthecomingyear.Theysymbolizelimitlessblessing.Alsothereareredlanterns,redpapercutsandredfirecrackersandcandles.Redalsorepresentsmanyemotionswithitsdeepconnectionswithlife.Whenwesay“somebodyturnsred”,wedonotmeanthattheirbodyhasbecomered.Weindicatet

8、hatheorsheisembarrassedorflustered.InChinesewehavetheterm“hongguangmanmian”.Herethecolorredmeanssomebodyisfullofvigorandenergy,whilewecannevertranslatetheterm“

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內容,確認文檔內容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。