資源描述:
《英語(yǔ)摘要的寫法.doc》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在教育資源-天天文庫(kù)。
1、英語(yǔ)摘要的寫法 文摘的種類(TypeofAbstracts) 按美國(guó)工程信息公司編輯部(Ei編輯部)的分類,文摘分為指示性文摘與信息性文摘,或者兩者結(jié)合的文摘?! ⌒畔⑿晕恼↖nformationAbstracts)一般包括了原始文獻(xiàn)某些重要內(nèi)容的梗概,主要由以下三部分組成: ?。?)目的:主要說明作者寫此文章的目的,或說本文主要要解決的問題?! 。?)過程及方法:主要說明作者主要工作過程及所用的方法,也包括眾多的邊界條件,使用的主要設(shè)備和儀器?! 。?)結(jié)果:作者在此工作過程最后得到的結(jié)果和結(jié)論,如有可能,盡量提一句作者所得結(jié)果和結(jié)論的應(yīng)用范圍和應(yīng)用情況?! ⌒畔⑿晕恼嘤糜诳?/p>
2、技雜志或科技期刊的文章,也用于會(huì)議錄中的會(huì)議論文及各種專題技術(shù)報(bào)告?! ≈甘拘晕恼↖ndicatedAbstracts)僅指出文獻(xiàn)的綜合內(nèi)容,適用于綜述性文獻(xiàn),圖書介紹及編輯加工過的專著等。綜述性文獻(xiàn)最常見的如某技術(shù)在某時(shí)期的綜合發(fā)展情況;或某技術(shù)在目前的發(fā)展水平,及未來(lái)展望等。總之這種文獻(xiàn)是綜述情況而不是某個(gè)技術(shù)工藝,某產(chǎn)品,或某設(shè)備的研究過程?! ∫话闱闆r下信息性文摘占有絕大部分比例?! ∥恼L(zhǎng)度(LengthoftheAbstracts) 文摘長(zhǎng)一般不超過150words,不少于100words,少數(shù)情況下可以例外,視原文文獻(xiàn)而定。但主題概念不得遺漏,據(jù)統(tǒng)計(jì)如根據(jù)前述三部分寫
3、文摘一般都不會(huì)小于100words.另外,寫,譯或校文摘可不受原文文摘的約束?! ∫话憧s短文摘方法如下: ?。?)取消不必要的字句:如“Itisreported……”“Extensiveinvestigationsshowthat…”“theauthordiscusses…”“Thispaperconcernedwith…” ?。?)對(duì)物理單位及一些通用詞可以適當(dāng)進(jìn)行簡(jiǎn)化; ?。?)取消或減少背景情況(BackgroundInformation) ?。?)限制文摘只表示新情況,新內(nèi)容,過去的研究細(xì)節(jié)可以取消; (5)不說廢話,如“本文所談的有關(guān)研究工作是對(duì)過去老工藝的一個(gè)極大的改進(jìn)”
4、切不可進(jìn)入文摘; ?。?)作者在文獻(xiàn)中談及的未來(lái)計(jì)劃不納入文摘; ?。?)盡量簡(jiǎn)化一些措辭和重復(fù)的單元?! 〈送庹?qǐng)注意:文摘第一句話切不可與題目(Title)重復(fù),因Ei中每篇文摘記錄都是與題目連排的,只是題目用黑體排印,因此可認(rèn)為題目便是文摘的第一句話,遇到此種重復(fù)情況請(qǐng)改寫。 例如;不用“WAVEFUNCTIONFORTHEHCENTERINLIF.AwavefunctionfortheHcenterinLiFisproposedassumingalinearcombinationofappropriatemolecularorbits.The…” 而用“WAVEFUNCTIO
5、NFORTHEHCENTERINLIF.alinearcombinationOfappropriatemolecularorbitisassumed.The…” 文體風(fēng)格(styles) ?。?)文摘敘述要簡(jiǎn)明,邏輯性要強(qiáng); ?。?)句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整,盡量用短句子; (3)技術(shù)術(shù)語(yǔ)盡量用工程領(lǐng)域的通用標(biāo)準(zhǔn); ?。?)用過去時(shí)態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時(shí)態(tài)敘述作者結(jié)論; 如:“ThestructureofdislocatoncoreinGapwasinvstigatedbyweak-beamelectromicroscope.Thedis-locationsaredissoclated
6、intotwoshokleypartialwithseparationsof80土10and40土10Ainthepureedgeandscrewcasesrespectively.” ?。?)可用動(dòng)詞的情況盡量避免用動(dòng)詞的名詞形式; 如:用“Thicknessofplasticsheetswasmeasured” 不用“Measurementofthicknessofplasticsheetwasmade” (6)注意冠詞用法,分清a是泛指,the是專指; 如“Pressureisafunctionoftemperature”不應(yīng)是“Pressureisafunctionof
7、thetemperature” “Therefineryoperates…”不應(yīng)是“Refineryoperates…” ?。?)避免使用長(zhǎng)系列形容詞或名詞來(lái)修飾名詞,可用預(yù)置短語(yǔ)分開或用連字符(hyphen)斷開名詞詞組,作為單位形容詞(一個(gè)形容詞)?! ∪鐟?yīng)用“Thecholorine-containingpropylene-baseedpolymerofhighmeldindex”代替Thecholorinecon-taininghig