翻譯:申請出國留學的個人陳述.pdf

翻譯:申請出國留學的個人陳述.pdf

ID:59584692

大?。?7.90 KB

頁數(shù):3頁

時間:2020-11-13

翻譯:申請出國留學的個人陳述.pdf_第1頁
翻譯:申請出國留學的個人陳述.pdf_第2頁
翻譯:申請出國留學的個人陳述.pdf_第3頁
資源描述:

《翻譯:申請出國留學的個人陳述.pdf》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關內(nèi)容在應用文檔-天天文庫。

1、.個人陳述申請課程:翻譯與雙語交流碩士課程申請人:某某某(寫本人的名字)雙語交流及教學一直是我的追求。真誠希望成為貴?!胺g與雙語交流碩士課程”的學員。漢語粵語是我的母語及方言。我英語水平也很好,聽說讀寫譯俱佳,能自信流利地進行交流。我對翻譯興趣極濃,長期堅持練筆,曾在外貿(mào)公司兼職翻譯。通過學習本科生的《翻譯理論與實踐》課,我掌握了有關翻譯的基本理論和技巧,還有幸成為第三屆湛江國際海洋龍舟邀請賽和第一屆湛江海洋經(jīng)濟博覽會的翻譯志愿者。我申請到貴校求學,是因為我相信在此能學到有關翻譯及其它學科的先進理論,相信這里有更好的研究條件和學術(shù)氛圍。完成學業(yè)

2、后,希望憑借掌握的理論知識和有關分析、批判、表達等雙語交流技巧,自己能成為一名合格的口譯譯員或職業(yè)翻譯教師,為促進國際交流做貢獻。我深信,有語言技能方面的深厚基礎,加上勤勞和熱情,我一定能順利完成學業(yè)。求學申請如蒙貴校批準,我將不甚感激。(359)[翻譯提示]近年來有一種趨勢,即有越來越多的中學或大學畢業(yè)生走出國門,到外國去求學或深造。此時,國外學校一般要求申請求學的學生提供一份personalstatement,內(nèi)容通常包括求學的原因和目的,完成學業(yè)的個人條件和家庭條件等。這次的練習便是這樣一份所謂的“個人陳述”。當然這種“個人陳述”的內(nèi)容,會

3、因不同的申請人,以及所申請的專業(yè)或課程的不同而有所不同。本練習中申請人申請的方向是翻譯與雙語交流,因此,相對而言,內(nèi)容比較熟悉,用英語表達也會相對簡單一些。PersonalStatementProposedProgram:MAinTranslationandBilingualCommunicationProgrammeApplicant:soandsoBilingualcommunicationandteachingisthefieldoflearningthatIhavelongbeenconcentratedon.Isincerelyhope

4、thatIcanbecomeastudentoftheofMAProgramofTranslationandBilingualCommunicationatyouruniversity.ChineseismymothertongueandCantoneseismynativedialect.Iamalsoveryproficientin1/3.English,includinginskillsoflistening,speaking,reading,writingandtranslating.Iamabletocommunicatewithoth

5、erssmoothlyandconfidently.Ilovetranslationverymuchandhavekeptdoingtranslationexercisesregularly.IhaveworkedasaparttimetranslatorforsometradecompaniesandalsohavelearnedsomebasicskillsandtheoreticknowledgeabouttranslationfromtheundergraduatecourseofTranslationTheoryandPracticea

6、tcollege.Iamluckytohavebeenchosenasvoluntaryinterpreterforthe3rdZhanjiangInternationalMarineDragon-BoatInvitationalTournamentandthe1stZhanjiangExpoofMarineEconomy.IamapplyingforyourMAprogrambecauseIbelieveIcanhaveaccesstomoreadvancedtheoriesandknowledgesconcerningtranslationa

7、ndothersubjects,andIcanworkonmytranslationstudiesinamuchbetterconditionsandacademicenvironment.Ihopethat,aftergraduationfromtheMAprogram,I,armedwiththeadvancedtranslationtheoriesIhavelearnedandthebilingualcommunicationskillsIhaveacquiredinanalysis,criticizing,andrepresentatio

8、n,willbecomeaqualifiedinterpreterortranslationteacherandengagemyself

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文

此文檔下載收益歸作者所有

當前文檔最多預覽五頁,下載文檔查看全文
溫馨提示:
1. 部分包含數(shù)學公式或PPT動畫的文件,查看預覽時可能會顯示錯亂或異常,文件下載后無此問題,請放心下載。
2. 本文檔由用戶上傳,版權(quán)歸屬用戶,天天文庫負責整理代發(fā)布。如果您對本文檔版權(quán)有爭議請及時聯(lián)系客服。
3. 下載前請仔細閱讀文檔內(nèi)容,確認文檔內(nèi)容符合您的需求后進行下載,若出現(xiàn)內(nèi)容與標題不符可向本站投訴處理。
4. 下載文檔時可能由于網(wǎng)絡波動等原因無法下載或下載錯誤,付費完成后未能成功下載的用戶請聯(lián)系客服處理。