資源描述:
《執(zhí)著與執(zhí)著有何區(qū)別》由會(huì)員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應(yīng)用文檔-天天文庫。
1、執(zhí)著與執(zhí)著有何區(qū)別執(zhí)著與執(zhí)著有何區(qū)別?形容某人做事堅(jiān)持不懈、追求不舍,有人用“執(zhí)著”,如“執(zhí)著地獻(xiàn)身祖國的教育事業(yè)”;也有人用“執(zhí)著”,如“對崇高理想的執(zhí)著”?!皥?zhí)著”原為佛家語李名隼從來源上看,“執(zhí)著”一詞本是佛教名詞。佛教中,有大乘、二乘(即小乘)兩派。大乘以“無所得”為宗旨,故曰解脫;二乘以“成果”為目的,故曰執(zhí)著。丁福保編撰的《佛學(xué)大辭典》解釋說:“執(zhí)著,術(shù)語,固著于事物而不離也?!眻?zhí)著的“著”音zhuó,是指對某一事物堅(jiān)持不放,不能超脫。唐朝的《壇經(jīng)》云:“但行直心,于一切法,勿有執(zhí)著。”這句話的意思是:“要
2、修行正直心,對一切法都不要執(zhí)著?!痹谥袊鸾探?jīng)典中,表示“執(zhí)著”的意思也用“著”,如《金剛經(jīng)》云:“須菩提,若樂小法者,著我見、人見、眾生見、壽者見,則于此經(jīng)不能聽受、誦讀…”這句話的意思是“須菩提,假設(shè)是喜歡小乘法之人,他執(zhí)著于自我之心、他人之心、眾人之心、壽者之心,那他就不能聽受、誦讀此經(jīng)……”可見,“執(zhí)著”原為佛家語,不宜將其寫成“執(zhí)著”。由“著”到“著”劉嬌“執(zhí)著”一詞在結(jié)構(gòu)上屬于并列結(jié)構(gòu),“執(zhí)”“著”二字意義相近,都是“固定、附著”的意思?!爸痹谶@里音zhuó。佛經(jīng)用“著”而不用“著”是有原因的。據(jù)《漢語大
3、字典》記載,“著”(zhuó)有“附著”義的情況出現(xiàn)得較早,戰(zhàn)國時(shí)期宋玉的《登徒子好色賦》中就有“著粉則太白,施朱則太赤”的句子。唐代僧人慧琳所撰《一切經(jīng)音義》收入此字。大量地用“著”(zhuó)來代替“著”(zhuó)的現(xiàn)象出現(xiàn)在元代的小說、戲曲等通俗文學(xué)作品中。如,過去的“著實(shí)”“著意”“著落”“著惱”等都有了“著實(shí)”“著意”“著落”“著惱”等義同形異的寫法。在《水滸傳》第二十一回中,可以見到“執(zhí)著”最早的書證:“我只怕雷橫執(zhí)著,不會(huì)周全人?!边@個(gè)“執(zhí)著”的意思為“固執(zhí)、不圓通”,顯然是從“執(zhí)著”演化來的;而其中的
4、“著”(zhuó)也應(yīng)該是動(dòng)詞,意思也是“固定、附著”等。由此看來zhe,在“附著”這一義項(xiàng)上,“著”字應(yīng)該是“著”字的俗體。正本清源,還是應(yīng)該以“執(zhí)著”為正體。不妨看看權(quán)威工具書是怎么選擇的。《辭源》和《辭?!?語詞分冊)都只收“執(zhí)著”而未收“執(zhí)著”?!稘h語大詞典》和《現(xiàn)代漢語詞典》(增補(bǔ)本)既收“執(zhí)著”又收“執(zhí)著”,但都是以“執(zhí)著”為正條?!冬F(xiàn)代漢語規(guī)范字典》解釋“著”(zhuó):“‘著’(zhuó)的本字?,F(xiàn)在通常寫作‘著’?!畧?zhí)著’一詞習(xí)慣上仍作‘執(zhí)著’?!倍冬F(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》在“執(zhí)著”的釋義后也明確標(biāo)明“
5、不宜寫作‘執(zhí)著’”。詞典是我們學(xué)習(xí)語言的老師,如此眾多的詞典都不約而同地選擇了“執(zhí)著”,我們自然也別無選擇?!皥?zhí)著”后來居上。“執(zhí)著”與“執(zhí)著”長期共存,是不爭的事實(shí)。確實(shí),作為源自佛典且多用于佛典的“執(zhí)著”,在古漢語中使用更多,“執(zhí)著”只在通俗作品如《水滸》中偶爾露臉。因此,過去的詞典,一般不收“執(zhí)著”。五四以后,隨著白話文的興盛,“執(zhí)著”被更多人所接受。魯迅用過,“現(xiàn)在的地上,應(yīng)該是執(zhí)著現(xiàn)在,執(zhí)著地上的人們居住的”(《華蓋集?雜感》)。朱自清也用,“總之書生的被嘲笑是在他們對于書的過分的執(zhí)著上,過分的執(zhí)著書,書就成
6、了話柄了”(《論雅俗共賞?論書生的酸氣》);“我們目下第一不可離開現(xiàn)在,第二還應(yīng)執(zhí)著現(xiàn)在”(《剎那》)。此外,王統(tǒng)照《印空》、茅盾《關(guān)于〈遙遠(yuǎn)的愛〉》等都用過。這固然與用詞習(xí)慣有關(guān)(像柯靈、錢鐘書慣用“執(zhí)著”),但主要在于:“執(zhí)著”通俗。這正與現(xiàn)代漢語詞匯的發(fā)展趨勢合拍。今天,“執(zhí)著”的運(yùn)用越來越廣泛,所以,不少詞典與時(shí)俱進(jìn),給“執(zhí)著”一席之地。如漢語大詞典出版社的《現(xiàn)代漢語大詞典》、商務(wù)印書館的《應(yīng)用漢語詞典》就只收“執(zhí)著”,《漢語大詞典》和《現(xiàn)代漢語詞典》(增補(bǔ)本)則是“執(zhí)著”“執(zhí)著”并收。可見,隨著時(shí)勢的發(fā)展,“
7、執(zhí)著”已有后來居上的勢頭。還有一種情況可資參考。古漢語中,“著”讀zhuó時(shí),主要表示“附著、加……于上、穿、戴”等義。與之相關(guān)的詞語,如“著筆”“著眼”“著手”“衣著”中的“著”,在現(xiàn)代漢語中,都寫成了“著”。如2002年由教育部、國家語委發(fā)布的《第一批異形詞整理表》中,在“衣著”和“衣著”之間,就推薦“衣著”為規(guī)范詞形。有例在先,選擇“執(zhí)著”不合情合理嗎?理應(yīng)取“著”舍“著”張怡春彭芝蘭雖然“著”是“著”的本字,但在讀zhuó和輕聲zhe的時(shí)候,人們已經(jīng)習(xí)慣用“著”了,尤其是讀zhe的時(shí)候,如“順著”“朝著”,大概
8、已經(jīng)沒什么人會(huì)用“著”字。既然一般人都這么寫,理應(yīng)采取從俗的原則,取“著”舍“著”,而不必拘泥于字源。須知明白字源的,到底只是極少數(shù)有專門知識的人。一旦這樣處理,“著”變成了單音字zhe,減少一個(gè)多音字,也就減少了人們記憶上的一份負(fù)擔(dān)。而“著”除了讀zhuó、zhe之外,還讀zhāo、zhá2/2執(zhí)著與執(zhí)著有何區(qū)別o兩音,人們已經(jīng)