資源描述:
《跨文化商務交際語言差異之褒義貶義》由會員上傳分享,免費在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在應用文檔-天天文庫。
1、河南師范大學跨文化商務交際課程論文跨文化商務交際論文LinguisticDifferences3/4河南師范大學跨文化商務交際課程論文3/4河南師范大學跨文化商務交際課程論文ThelinguisticDifferencesinTermsofCommendatoryTermsandDerogatoryTerms摘要:語言和文化是不可分割的,民族的態(tài)度和價值取向都可以反映在語言中,當不同民族對同一事物的態(tài)度不同時,他們所使用的語言在褒揚貶抑方面就會出現(xiàn)不對等的情況,本文主要分析幾個典型的褒貶不對等的詞語。A
2、bstract:Languageandcultureareinseparable,anation’sattitudeandvalueorientationcanbereflectedinalanguage.Whendifferentnationshavedifferentethnicemotionsonthesamething,thelanguagetheyusedwillbenotequivalentincommendatoryandderogatoryterms.Thisarticlemainlya
3、nalyzesseveraltypicalwordswhicharenotequivalentincommendatoryandderogatoryterms.關(guān)鍵詞:語言;態(tài)度;褒義;貶義;對等Keywords:language,attitude,commendatoryterm,derogatoryterm,equivalenceIntroductionOntheanalysisofthelinguisticsdifferencesbetweenChinaandwesterncountries,in
4、evitably,thecultureofthetwocountrieswillbeinvolved.Languageisaspecialcomponentofacertainculture.Itisnotonlyapartofculturebutalsothecarrierandcontainerofculture,whichcanbeusedtoreflecttheculture.Becausepeople'sknowledge,experience,livingcustom,behaviormod
5、elcanbedescribedandanalyzedbylanguage.Andculturecanexistintheformofsubstance;thesesubstancesreflectthehumanbeing'swisdom,skills,cooperationandlabor.However,theproductionofthesesubstancescan’tbemadewithoutlanguage.So,thecultureandlanguageareinseparable.In
6、addition,theuseofcommendatorytermsandderogatorytermsisnotdecidedbythemeaningitself,butbypeople'sattitudesandvalueorientationtowardssomethings,whendifferentnationshavedifferentethnicemotionsonthesamething,thelanguagetheyusedwillbenotequivalentincommendato
7、ryandderogatoryterms.Ingeneral,language,culture,emotioninteractandrestricteachother.ThemostimportantcharacteristicofEnglishnationalcultureisindividualism.PrivacyreflectstheindividualismcultureofEnglishcountries,whichisseenasapartofthehumanrights.However,
8、thereisnoequivalenceofthiswordinChinese.Althoughitis3/4河南師范大學跨文化商務交際課程論文oftentranslatedasprivacyorsecretinchina,buttheprivacyisnotacommendatorytermformostChinese.Propagandareferstospreadbiasedinformationoropinion,whichisad