資源描述:
《the relationship between human-beings》由會員上傳分享,免費(fèi)在線閱讀,更多相關(guān)內(nèi)容在學(xué)術(shù)論文-天天文庫。
1、頁邊距:頁邊距上下2.5cm,左2.5cm,右側(cè)2.0cm,裝訂線在左側(cè)1.4cm。TheRelationshipbetweenHuman-beingsand________宋體,小一,加粗學(xué)生姓名:頁:1宋體,三號,加粗王鑫輝所在學(xué)院:人文學(xué)頁:1院頁:1宋體,三號專業(yè)班級:英語12(2)學(xué)號:1.TheCurrentSituationNewtimesroman,三號,加粗,題目與段落之間,間距0.5行,行距1.5倍of_______About“culturalcontext”,therehasbeenn
2、oanexactdefinitionsofar.Formypart,culturalcontextreferstotheentireculturalbackgroundrelatedtotheculturethelanguage-usersarein.Cultureisawidersystemthatcompletelyincludeslanguageasasubsystem.Languageandculturearecloselyrelatedtoeachother.Asculturesaredivers
3、e,solanguagesarediverse.Itisnaturalthenthatwithdifferencesinculturesandlanguages,difficultiesoftenariseincommunicationbetweencultures.Understandingisnotalwayseasy,especiallyforculture-loadedwords.Andthesewordsmaycontainsomeculturalconnotationsandobviouslym
4、irrorculturalcharacteristics;therefore,itisverydifficulttotranslatethemcorrectly.Cross-culturalcommunicationismadeupofexchangeofcustoms,traditions,socialhabits,values,beliefsandlanguages,etc.Theculturalexchangesaremainlyconductedbythetranslationofdifferent
5、languages,andtranslationworkstobridgetheculturalgapbetweentwowordsandmakescommunicationpossiblebetweendifferentlinguisticcommunities.Culturalcontextisoneofthemostimportantlinguisticcategoriesinthestudyoflanguageuseanditsfunction,therefore,itshouldn’tbenegl
6、ectedthatculturewillaffecttranslation.頁:2段落與段落之間,間距0.5行,行距1.5倍Differentnationshavedifferentcultures;therefore,cross-culturalcommunicationinvolvesdifferentkindsofcultures.Cultureisallaspectsoflife,thetotalityofmeanings,ideasandbeliefssharedbyindividualswith
7、agroupofpeople.Cultureislearned,itincludeslanguage,values,norms,customs.Itisimportant,astranslatorstoviewandassesstranslationontheirownculturaltermsfromwithintheiroriginalculturalcontexts.Aswebegintoseefromothers’interculturalvantagepoints,appreciationmove
8、sbeyondobservingfromtheoutside,whereweonlyseeintermsofourownculturalexperiences,andmovetowardmoreauthenticcross-culturalunderstanding.Theterm“culturalcontextmaybeknownalittle,butasweknow,culturalcontextintran